Red Sky_Future Music - Sabbia sotto le unghie - traduction des paroles en allemand




Sabbia sotto le unghie
Sand unter den Nägeln
Red Sky, 5 anni dopo
Roter Himmel, 5 Jahre später
Vita che ti ruota attorno come un hoolahop
Das Leben dreht sich um dich wie ein Hula-Hoop-Reifen
Tuffarsi dal metal in un mare di hip hop
Vom Metal in ein Meer von Hip-Hop eintauchen
Uscirne fuori completamente nudo
Völlig nackt daraus hervorgehen
Io non ho divise, e sulle bandiere ci sputo
Ich trage keine Uniform, und auf Flaggen spucke ich
Ore che passano pensando al futuro
Stunden vergehen, während ich an die Zukunft denke
Perché il presente non ti soddisfa di sicuro
Weil die Gegenwart dich sicher nicht zufriedenstellt
Aspettando di raggiungere il mio posto
Ich warte darauf, meinen Platz zu erreichen
Fuori piove ed è un altro giorno da mostro
Draußen regnet es, und es ist ein weiterer Tag wie ein Monster
E' difficile quando nessuno capisce che ci tieni
Es ist schwer, wenn niemand versteht, dass es dir wichtig ist
Che stai dedicando a qualcosa tutti i tuoi pensieri
Dass du all deine Gedanken einer Sache widmest
Che tu cammini col tuo cuore in mano, al riparo
Dass du mit deinem Herzen in der Hand gehst, geschützt
Che se fallisco finisce che mi sparo
Dass ich mich erschieße, wenn ich scheitere
Certe cose non posso spiegarle a parole
Manche Dinge kann ich nicht in Worte fassen
Le persone non si possono spostare con le cariole
Menschen kann man nicht mit Schubkarren bewegen
Stai al mio fianco, ma solo se vuoi
Bleib an meiner Seite, aber nur, wenn du willst
Come quando ero un bambino, con il mio game boy
Wie damals, als ich ein Kind war, mit meinem Game Boy
Testi nuovi che finiscono dentro queste cartelle
Neue Texte, die in diesen Ordnern landen
Buttati li per le giornate belle
Dort abgelegt für die schönen Tage
Che 'ste parole escono solo quando stai un po cosi
Weil diese Worte nur herauskommen, wenn es dir nicht so gut geht, Liebling
Che questo mica lo capiscono gli invidiosi
Weil die Neider das nicht verstehen
Quante vite sto vivendo, contemporaneamente
Wie viele Leben lebe ich gleichzeitig?
Quanto è mite il clima, dove vorrei portarti a Novembre
Wie mild ist das Klima dort, wohin ich dich im November bringen möchte
Lasciami cadere, senza dirmi niente
Lass mich fallen, ohne etwas zu sagen
Lasciami gridare che ci credo veramente
Lass mich schreien, dass ich wirklich daran glaube
Sabbia sotto le unghie, guarda attentamente
Sand unter den Nägeln, schau genau hin
Ogni castello costruito poi l'ha distrutto la corrente
Jede Burg, die gebaut wurde, wurde dann von der Strömung zerstört
Il mare viene e se ne va, dopo aver abbattuto tutto
Das Meer kommt und geht, nachdem es alles niedergerissen hat
E tu rimani senza niente, in lutto
Und du bleibst ohne alles zurück, in Trauer
Giorni e notti che sul curriculum non posso mettere
Tage und Nächte, die ich nicht in meinen Lebenslauf schreiben kann
Ma io le vostre maschere non voglio metterle
Aber ich will eure Masken nicht tragen
Lascia che scriva di quanto è bella la mia sofferenza
Lass mich schreiben, wie schön mein Leiden ist
Lascia che ti porti dove ho visto la mia essenza
Lass mich dich dorthin bringen, wo ich mein Wesen gesehen habe
Ciò che voglio è poter essere me stesso
Was ich will, ist, ich selbst sein zu können
Guardare lo specchio e non vergognarmi del riflesso
In den Spiegel zu schauen und mich nicht für mein Spiegelbild zu schämen
Prendere il contratto e buttarlo nel cesso
Den Vertrag zu nehmen und ihn in die Toilette zu werfen
Mandare a fare in culo azienda e Adecco
Die Firma und Adecco zum Teufel zu jagen
Buttare la camicia e cambiare abbigliamento
Das Hemd wegzuwerfen und die Kleidung zu wechseln
Perché l'abito non fa il monaco, ma lo veste di certo
Denn Kleider machen Leute nicht, aber sie kleiden sie sicherlich
E io non voglio più sembrare ciò che non sono dentro
Und ich will nicht mehr das scheinen, was ich innerlich nicht bin
Ogni giornata qui è una giornata d'inverno
Jeder Tag hier ist ein Wintertag
Ma qui vicino c'è il sole, lo so
Aber die Sonne ist nah, ich weiß es
Le mie canzoni non son sole, lo so
Meine Lieder sind nicht einsam, ich weiß es
Io vi tengo strette, io vi ho create
Ich halte euch fest, ich habe euch erschaffen
Anche in manette, voi mi salvate
Auch in Handschellen rettet ihr mich
E allora ci riprovo ancora, tiro su le maniche
Und dann versuche ich es noch einmal, kremple die Ärmel hoch
Prendo un bel respiro e inizio cose pratiche
Atme tief durch und beginne mit praktischen Dingen
Come andrà a finire, leggimelo in faccia tra 20 anni
Wie es enden wird, lies es mir in 20 Jahren aus dem Gesicht ab
Quando rideremo insieme tra gli affanni
Wenn wir gemeinsam inmitten der Sorgen lachen werden
Note di chitarra che mi fanno confessare
Gitarrennoten, die mich gestehen lassen
Assomiglia molto a un palco questo altare
Dieser Altar ähnelt sehr einer Bühne
Cristo tieniti il tuo corpo, non mi puoi salvare
Christus, behalte deinen Körper, du kannst mich nicht retten
Devo morire per risorgere nei testi, e fa male
Ich muss sterben, um in den Texten wieder aufzuerstehen, und es tut weh
Le finestre di sto ufficio hanno le grate, è buffo
Die Fenster dieses Büros haben Gitter, es ist komisch
Come fossimo in prigione, e infatti lo siamo di brutto
Als wären wir im Gefängnis, und das sind wir auch, verdammt
Usciamo di casa che non c'è ancora il sole
Wir verlassen das Haus, wenn die Sonne noch nicht aufgegangen ist
Torniamo a casa che non c'è più il sole
Wir kommen nach Hause, wenn die Sonne nicht mehr da ist
E in questa oscurità ci toccherà cercarci
Und in dieser Dunkelheit müssen wir uns suchen
Fino a quando con la luce non riusciremo a incontrarci
Bis wir uns im Licht wiederfinden
Ci toccherà organizzarci, aspettarci, pensarci
Wir müssen uns organisieren, aufeinander warten, aneinander denken, Süße
Tu vieni al live ma solo senza tessera Arci?
Du kommst zum Konzert, aber nur ohne Arci-Mitgliedskarte?
Torna a casa e aspettami, butta la pasta
Geh nach Hause und warte auf mich, koche die Nudeln
Allisciati i capelli con la tua solita piastra
Glätte deine Haare mit deinem üblichen Glätteisen
Ne parleremo dopo, ritenteremo domani, addio
Wir reden später darüber, wir versuchen es morgen wieder, adieu
Se il sole sorge ancora, posso farlo anch'io
Wenn die Sonne wieder aufgeht, kann ich es auch





Writer(s): Red Sky_future Music


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.