Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabbia sotto le unghie
Sand unter den Nägeln
Red
Sky,
5 anni
dopo
Roter
Himmel,
5 Jahre
später
Vita
che
ti
ruota
attorno
come
un
hoolahop
Das
Leben
dreht
sich
um
dich
wie
ein
Hula-Hoop-Reifen
Tuffarsi
dal
metal
in
un
mare
di
hip
hop
Vom
Metal
in
ein
Meer
von
Hip-Hop
eintauchen
Uscirne
fuori
completamente
nudo
Völlig
nackt
daraus
hervorgehen
Io
non
ho
divise,
e
sulle
bandiere
ci
sputo
Ich
trage
keine
Uniform,
und
auf
Flaggen
spucke
ich
Ore
che
passano
pensando
al
futuro
Stunden
vergehen,
während
ich
an
die
Zukunft
denke
Perché
il
presente
non
ti
soddisfa
di
sicuro
Weil
die
Gegenwart
dich
sicher
nicht
zufriedenstellt
Aspettando
di
raggiungere
il
mio
posto
Ich
warte
darauf,
meinen
Platz
zu
erreichen
Fuori
piove
ed
è
un
altro
giorno
da
mostro
Draußen
regnet
es,
und
es
ist
ein
weiterer
Tag
wie
ein
Monster
E'
difficile
quando
nessuno
capisce
che
ci
tieni
Es
ist
schwer,
wenn
niemand
versteht,
dass
es
dir
wichtig
ist
Che
stai
dedicando
a
qualcosa
tutti
i
tuoi
pensieri
Dass
du
all
deine
Gedanken
einer
Sache
widmest
Che
tu
cammini
col
tuo
cuore
in
mano,
al
riparo
Dass
du
mit
deinem
Herzen
in
der
Hand
gehst,
geschützt
Che
se
fallisco
finisce
che
mi
sparo
Dass
ich
mich
erschieße,
wenn
ich
scheitere
Certe
cose
non
posso
spiegarle
a
parole
Manche
Dinge
kann
ich
nicht
in
Worte
fassen
Le
persone
non
si
possono
spostare
con
le
cariole
Menschen
kann
man
nicht
mit
Schubkarren
bewegen
Stai
al
mio
fianco,
ma
solo
se
vuoi
Bleib
an
meiner
Seite,
aber
nur,
wenn
du
willst
Come
quando
ero
un
bambino,
con
il
mio
game
boy
Wie
damals,
als
ich
ein
Kind
war,
mit
meinem
Game
Boy
Testi
nuovi
che
finiscono
dentro
queste
cartelle
Neue
Texte,
die
in
diesen
Ordnern
landen
Buttati
li
per
le
giornate
belle
Dort
abgelegt
für
die
schönen
Tage
Che
'ste
parole
escono
solo
quando
stai
un
po
cosi
Weil
diese
Worte
nur
herauskommen,
wenn
es
dir
nicht
so
gut
geht,
Liebling
Che
questo
mica
lo
capiscono
gli
invidiosi
Weil
die
Neider
das
nicht
verstehen
Quante
vite
sto
vivendo,
contemporaneamente
Wie
viele
Leben
lebe
ich
gleichzeitig?
Quanto
è
mite
il
clima,
dove
vorrei
portarti
a
Novembre
Wie
mild
ist
das
Klima
dort,
wohin
ich
dich
im
November
bringen
möchte
Lasciami
cadere,
senza
dirmi
niente
Lass
mich
fallen,
ohne
etwas
zu
sagen
Lasciami
gridare
che
ci
credo
veramente
Lass
mich
schreien,
dass
ich
wirklich
daran
glaube
Sabbia
sotto
le
unghie,
guarda
attentamente
Sand
unter
den
Nägeln,
schau
genau
hin
Ogni
castello
costruito
poi
l'ha
distrutto
la
corrente
Jede
Burg,
die
gebaut
wurde,
wurde
dann
von
der
Strömung
zerstört
Il
mare
viene
e
se
ne
va,
dopo
aver
abbattuto
tutto
Das
Meer
kommt
und
geht,
nachdem
es
alles
niedergerissen
hat
E
tu
rimani
senza
niente,
in
lutto
Und
du
bleibst
ohne
alles
zurück,
in
Trauer
Giorni
e
notti
che
sul
curriculum
non
posso
mettere
Tage
und
Nächte,
die
ich
nicht
in
meinen
Lebenslauf
schreiben
kann
Ma
io
le
vostre
maschere
non
voglio
metterle
Aber
ich
will
eure
Masken
nicht
tragen
Lascia
che
scriva
di
quanto
è
bella
la
mia
sofferenza
Lass
mich
schreiben,
wie
schön
mein
Leiden
ist
Lascia
che
ti
porti
dove
ho
visto
la
mia
essenza
Lass
mich
dich
dorthin
bringen,
wo
ich
mein
Wesen
gesehen
habe
Ciò
che
voglio
è
poter
essere
me
stesso
Was
ich
will,
ist,
ich
selbst
sein
zu
können
Guardare
lo
specchio
e
non
vergognarmi
del
riflesso
In
den
Spiegel
zu
schauen
und
mich
nicht
für
mein
Spiegelbild
zu
schämen
Prendere
il
contratto
e
buttarlo
nel
cesso
Den
Vertrag
zu
nehmen
und
ihn
in
die
Toilette
zu
werfen
Mandare
a
fare
in
culo
azienda
e
Adecco
Die
Firma
und
Adecco
zum
Teufel
zu
jagen
Buttare
la
camicia
e
cambiare
abbigliamento
Das
Hemd
wegzuwerfen
und
die
Kleidung
zu
wechseln
Perché
l'abito
non
fa
il
monaco,
ma
lo
veste
di
certo
Denn
Kleider
machen
Leute
nicht,
aber
sie
kleiden
sie
sicherlich
E
io
non
voglio
più
sembrare
ciò
che
non
sono
dentro
Und
ich
will
nicht
mehr
das
scheinen,
was
ich
innerlich
nicht
bin
Ogni
giornata
qui
è
una
giornata
d'inverno
Jeder
Tag
hier
ist
ein
Wintertag
Ma
qui
vicino
c'è
il
sole,
lo
so
Aber
die
Sonne
ist
nah,
ich
weiß
es
Le
mie
canzoni
non
son
sole,
lo
so
Meine
Lieder
sind
nicht
einsam,
ich
weiß
es
Io
vi
tengo
strette,
io
vi
ho
create
Ich
halte
euch
fest,
ich
habe
euch
erschaffen
Anche
in
manette,
voi
mi
salvate
Auch
in
Handschellen
rettet
ihr
mich
E
allora
ci
riprovo
ancora,
tiro
su
le
maniche
Und
dann
versuche
ich
es
noch
einmal,
kremple
die
Ärmel
hoch
Prendo
un
bel
respiro
e
inizio
cose
pratiche
Atme
tief
durch
und
beginne
mit
praktischen
Dingen
Come
andrà
a
finire,
leggimelo
in
faccia
tra
20
anni
Wie
es
enden
wird,
lies
es
mir
in
20
Jahren
aus
dem
Gesicht
ab
Quando
rideremo
insieme
tra
gli
affanni
Wenn
wir
gemeinsam
inmitten
der
Sorgen
lachen
werden
Note
di
chitarra
che
mi
fanno
confessare
Gitarrennoten,
die
mich
gestehen
lassen
Assomiglia
molto
a
un
palco
questo
altare
Dieser
Altar
ähnelt
sehr
einer
Bühne
Cristo
tieniti
il
tuo
corpo,
non
mi
puoi
salvare
Christus,
behalte
deinen
Körper,
du
kannst
mich
nicht
retten
Devo
morire
per
risorgere
nei
testi,
e
fa
male
Ich
muss
sterben,
um
in
den
Texten
wieder
aufzuerstehen,
und
es
tut
weh
Le
finestre
di
sto
ufficio
hanno
le
grate,
è
buffo
Die
Fenster
dieses
Büros
haben
Gitter,
es
ist
komisch
Come
fossimo
in
prigione,
e
infatti
lo
siamo
di
brutto
Als
wären
wir
im
Gefängnis,
und
das
sind
wir
auch,
verdammt
Usciamo
di
casa
che
non
c'è
ancora
il
sole
Wir
verlassen
das
Haus,
wenn
die
Sonne
noch
nicht
aufgegangen
ist
Torniamo
a
casa
che
non
c'è
più
il
sole
Wir
kommen
nach
Hause,
wenn
die
Sonne
nicht
mehr
da
ist
E
in
questa
oscurità
ci
toccherà
cercarci
Und
in
dieser
Dunkelheit
müssen
wir
uns
suchen
Fino
a
quando
con
la
luce
non
riusciremo
a
incontrarci
Bis
wir
uns
im
Licht
wiederfinden
Ci
toccherà
organizzarci,
aspettarci,
pensarci
Wir
müssen
uns
organisieren,
aufeinander
warten,
aneinander
denken,
Süße
Tu
vieni
al
live
ma
solo
senza
tessera
Arci?
Du
kommst
zum
Konzert,
aber
nur
ohne
Arci-Mitgliedskarte?
Torna
a
casa
e
aspettami,
butta
la
pasta
Geh
nach
Hause
und
warte
auf
mich,
koche
die
Nudeln
Allisciati
i
capelli
con
la
tua
solita
piastra
Glätte
deine
Haare
mit
deinem
üblichen
Glätteisen
Ne
parleremo
dopo,
ritenteremo
domani,
addio
Wir
reden
später
darüber,
wir
versuchen
es
morgen
wieder,
adieu
Se
il
sole
sorge
ancora,
posso
farlo
anch'io
Wenn
die
Sonne
wieder
aufgeht,
kann
ich
es
auch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Red Sky_future Music
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.