Red Velvet - Sweet Dreams - traduction des paroles en allemand

Sweet Dreams - Red Velvettraduction en allemand




Sweet Dreams
Süße Träume
Ah-ah-ah-ah, yeah-eh
Ah-ah-ah-ah, yeah-eh
호기심 많던 아이의 책장
Im Bücherregal des neugierigen Kindes,
깊은 새벽 모두 잠들면 다시 뜨지 (wake up, wake up)
tief in der Nacht, wenn alle schlafen, öffnen sich die Augen wieder (wach auf, wach auf)
많던 나의 작은 friend (yeah), 시간이 가도 여전해 (yeah)
Mein kleiner Freund (yeah), voller Träume (yeah), auch nach all der Zeit bist du derselbe (yeah)
세상은 많은 변했지만
Die Welt hat sich so sehr verändert,
When the moon shines bright
Wenn der Mond hell scheint,
너의 하룰 들려줘
erzähl mir von deinem Tag,
밤을 새워도 좋아, my love
die ganze Nacht durch, mein Lieber,
어릴 그때처럼 talk
wie damals, als wir klein waren, reden wir.
훌쩍 자라버린 아이야, 나와 함께 놀자
Du bist so groß geworden, mein Junge, lass uns zusammen spielen,
I'm your, I'm your, I'm your friend, ah-ah, l'll be there
Ich bin deine, ich bin deine, ich bin deine Freundin, ah-ah, ich werde da sein,
반짝 낯선 너머, 손을 잡고 달려
hinter dem funkelnden, fremden Stern, lass uns Händchen haltend rennen,
I'ma, l'ma, l'ma go, ah-ah, anywhere
Ich werde, ich werde, ich werde gehen, ah-ah, überallhin.
Na-na-na-na-na, 오늘 너와
Na-na-na-na-na, heute Nacht du und ich,
다시 만나 (oh-oh-whoa)
treffen wir uns wieder (oh-oh-whoa).
푸른 새벽이 다가오는
In dieser Nacht, in der die blaue Morgendämmerung naht,
네게 인사해, sweet dreams, my love
sage ich dir "Süße Träume, mein Lieber",
꿈에서도 이야기는 계속돼
auch im Traum geht die Geschichte weiter,
달보다 보였던 carousel
das Karussell, das größer schien als der Mond,
어느샌가 불이 꺼진 (yeah) our theme park
irgendwann sind die Lichter ausgegangen (yeah) in unserem Themenpark,
화려한 parade (다시 가볼까?), ah-ah
die prächtige Parade (wollen wir wieder hingehen?), ah-ah.
When the moon shines bright (yeah)
Wenn der Mond hell scheint (yeah),
얘길 들려줄게 (들려줄게)
werde ich dir meine Geschichte erzählen (ich werde sie dir erzählen),
눈을 감고 기대봐 (uh-huh), my love
schließ deine Augen und lehn dich an (uh-huh), mein Lieber,
시간을 되돌아가
lass uns in der Zeit zurückgehen.
Some days, you're the king, you're the hero
Manche Tage bist du der König, du bist der Held,
Some nights, I'm the queen, l'm the baddest (some nights, woo)
manche Nächte bin ich die Königin, ich bin die Schlimmste (manche Nächte, woo),
Tonight, 우리가 만든 kingdom
heute Nacht, das Königreich, das wir erschaffen haben,
영원히 지켜줄게, so
werde ich es für immer beschützen, also.
훌쩍 자라버린 아이야, 나와 함께 놀자 (yeah)
Du bist so groß geworden, mein Junge, lass uns zusammen spielen (yeah),
I'm your, I'm your, I'm your friend, ah-ah, I'll be there
Ich bin deine, ich bin deine, ich bin deine Freundin, ah-ah, ich werde da sein,
반짝 낯선 너머, 손을 잡고 달려
hinter dem funkelnden, fremden Stern, lass uns Händchen haltend rennen,
I'ma, l'ma, l'ma go, ah-ah, anywhere
Ich werde, ich werde, ich werde gehen, ah-ah, überallhin.
Na-na-na-na-na (na-na-na-na-na)
Na-na-na-na-na (na-na-na-na-na),
내일 너와 (내일 너와), 다시 만나
morgen Nacht du und ich (morgen Nacht du und ich), treffen wir uns wieder.
언제나 우린 어리고 fearless
Wir sind immer jung und furchtlos,
둘이서 그린 (그린) 세상은 cosmic (cosmic) 눈부신 planet
die Welt, die wir zusammen zeichneten (zeichneten), ist kosmisch (kosmisch), ein strahlender Planet,
알지? 변하는 없어 해가 떠올라도
weißt du? Nichts ändert sich, auch wenn die Sonne aufgeht,
같은 꿈을 꾸는 우린 함께인 걸, ah-ah, ah-ah, ah
wir träumen denselben Traum, wir sind zusammen, ah-ah, ah-ah, ah.
영원한 아이야 (yeah), 너의 모든 순간
Schlaf gut, mein ewiger Junge (yeah), in all deinen Momenten,
I'm, I'm, I'm with you (here we go, here we go), ah-ah, all night long
bin ich, bin ich, bin ich bei dir (hier gehen wir, hier gehen wir), ah-ah, die ganze Nacht lang,
멈춘 시곗바늘 너머 (yeah) 여름밤을 달려 (oh)
jenseits des angehaltenen Uhrzeigers (yeah), rennen wir durch die lange Sommernacht (oh),
We are gonna, gonna go, ah-ah, anywhere
Wir werden, werden gehen, ah-ah, überallhin.
Na-na-na-na-na (na-na-na-na-na)
Na-na-na-na-na (na-na-na-na-na),
매일 너와 (매일 너와), 다시 만나
jede Nacht du und ich (jede Nacht du und ich), treffen wir uns wieder.





Writer(s): Wu Hyun Park, Seol Ree Moon, Su Bin Kim, Bora Choi, . Zaya, Alexej Viktorovitch, Su Ji Kim, Hee Joo Lee, Kella Armitage, Gavin Ragnar Brynmor Jones


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.