Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pigeon John Song
Das Pigeon John Lied
Tim:
Hey,
ehm...
Pigeon
John
just
called
Tim:
Hey,
ähm...
Pigeon
John
hat
gerade
angerufen
Redcloud:
Oh
my
gosh,
what
did
he
say?
Redcloud:
Oh
mein
Gott,
was
hat
er
gesagt?
Tim:
Well,
he
wants
500
dollars
and...
well,
We
can't
afford
that
right
now
Tim:
Nun,
er
will
500
Dollar
und...
naja,
das
können
wir
uns
gerade
nicht
leisten
Redcloud:
But
he
said
at
the
4th
Avenue
video
shoot.
He
said
he
could
do
it.
He
said
that!
Redcloud:
Aber
er
hat
beim
Videodreh
an
der
4th
Avenue
gesagt.
Er
hat
gesagt,
er
könnte
es
tun.
Das
hat
er
gesagt!
Tim:
Man,
calm
down.
I'm
just...
It's
probably
not
gonna
happen,
its
no
big
deal
Tim:
Mann,
beruhige
dich.
Ich
bin
nur...
Es
wird
wahrscheinlich
nicht
passieren,
das
ist
keine
große
Sache
Redcloud:
No,
I
don't
think
you
understand!
This
has
to
happen.
Make
it
happen
or
I
quit!
I
quit!!
Redcloud:
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
du
das
verstehst!
Das
muss
passieren.
Sorge
dafür,
dass
es
passiert,
oder
ich
kündige!
Ich
kündige!!
You
see,
I'm
working
on
my
album
Siehst
du,
ich
arbeite
an
meinem
Album
It
took
a
lot
of
prayer
to
my
Savior,
now
I
have
one
Es
hat
viel
Gebet
zu
meinem
Retter
gebraucht,
jetzt
habe
ich
eins
Recorded
a
track
with
Christafari;
It
was
an
awesome
outcome
Einen
Track
mit
Christafari
aufgenommen;
Das
war
ein
großartiges
Ergebnis
I
want
to
do
a
song
with
you,
but
do
not
have
the
income
- you
lose
some,
you
win
some
Ich
möchte
ein
Lied
mit
dir
machen,
aber
habe
nicht
das
Einkommen
- manchmal
verliert
man,
manchmal
gewinnt
man
But
now
I'm
lonesome,
down
with
the
in-crowd
Aber
jetzt
bin
ich
einsam,
unten
bei
der
In-Crowd
I
went
over
my
budget,
got
my
car
out
the
impound
Ich
habe
mein
Budget
überschritten,
mein
Auto
aus
der
Verwahrung
geholt
You
see
I
won't
be
your
average
Pigeon
colab
Du
siehst,
ich
werde
nicht
deine
durchschnittliche
Pigeon-Collab
sein
Yes,
I
differ
in
that,
yes,
I
differ
in
that
Ja,
darin
unterscheide
ich
mich,
ja,
darin
unterscheide
ich
mich
You
see
in
1991
you
and
LPG
Siehst
du,
1991
haben
du
und
LPG
Introduced
me
to
the
Son
so
it
was
meant
to
be
Mich
dem
Sohn
vorgestellt,
also
war
es
Schicksal
But
I
get
you
on
my
song:
It's
a
Sackcloth
Fashion
beat
Aber
ich
kriege
dich
auf
meinen
Song:
Es
ist
ein
Sackcloth
Fashion
Beat
So
you
know
what
city's
from
Pigeon
John,
don't
do
me
wrong
Also
weißt
du,
aus
welcher
Stadt
Pigeon
John
kommt,
tu
mir
nichts
Falsches
an
Pigeon
John!
I've
been
your
biggest
fan
since
nineteen
freaking
ninety-one
Pigeon
John!
Ich
bin
dein
größter
Fan
seit
verdammt
nochmal
1991
At
the
assembly
conference,
where
I
first
begun
Auf
der
Versammlungskonferenz,
wo
ich
zuerst
begann
And
I
had
never
heard
a
flow
like
that
from
anyone
Und
ich
hatte
noch
nie
so
einen
Flow
von
jemandem
gehört
Except
from
Pigeon
Juan
Außer
von
Pigeon
Juan
I'm
coming
through
(Aha)
Ich
komme
durch
(Aha)
Don't
worry
dude,
just
relax
a
while,
I'm
telling
you
(Aha)
Keine
Sorge,
Kumpel,
entspann
dich
einfach
eine
Weile,
sage
ich
dir
(Aha)
Stop
calling
me!
Don't
check
out
the
dial,
I'm
warning
you
(Aha)
Hör
auf,
mich
anzurufen!
Versuch's
gar
nicht
erst,
ich
warne
dich
(Aha)
If
you
continue,
I
will
press
a
file
against
you
(Aha)
Wenn
du
weitermachst,
werde
ich
Anzeige
gegen
dich
erstatten
(Aha)
And
I
hardly
even
know,
who
you
are
Und
ich
weiß
kaum,
wer
du
bist
I'm
coming
through
(Aha)
Ich
komme
durch
(Aha)
Don't
worry
dude,
just
relax
a
while,
I'm
telling
you
(Aha)
Keine
Sorge,
Kumpel,
entspann
dich
einfach
eine
Weile,
sage
ich
dir
(Aha)
Stop
calling
me!
Don't
check
out
the
dial,
I'm
warning
you
(Aha)
Hör
auf,
mich
anzurufen!
Versuch's
gar
nicht
erst,
ich
warne
dich
(Aha)
If
you
continue,
I
will
press
a
file
against
you
(Aha)
Wenn
du
weitermachst,
werde
ich
Anzeige
gegen
dich
erstatten
(Aha)
And
I
hardly
even
know,
who
you
are
Und
ich
weiß
kaum,
wer
du
bist
You
said
you're
coming
down
Du
hast
gesagt,
du
kommst
vorbei
You
said
you
would
record
a
song
with
me
when
you're
in
town.
(Aha)
Du
hast
gesagt,
du
würdest
ein
Lied
mit
mir
aufnehmen,
wenn
du
in
der
Stadt
bist.
(Aha)
You
said
you're
looking
forward
to
it,
said
you're
down
and,
recording
with
you
it
was
a
lie
Du
hast
gesagt,
du
freust
dich
darauf,
sagtest,
du
bist
dabei
und,
mit
dir
aufzunehmen,
das
war
eine
Lüge
Because
I'm
looking
outside
- there
ain't
no
pigeon
in
the
sky!
Denn
ich
schaue
nach
draußen
- da
ist
keine
Taube
am
Himmel!
And
I'm
lying
to
myself
(Aha)
Und
ich
belüge
mich
selbst
(Aha)
Maybe
he's
in
traffic,
should
I
call
him
on
his
cell?
(Aha)
Vielleicht
steckt
er
im
Verkehr,
sollte
ich
ihn
auf
seinem
Handy
anrufen?
(Aha)
Maybe
he
needs
help
with
his
golden
motorcycle
and
it
looks
in
bad
health
Vielleicht
braucht
er
Hilfe
mit
seinem
goldenen
Motorrad
und
es
sieht
schlecht
aus
With
his
tire
blown
out,
could
he
fix
it
by
himself?!
Mit
seinem
geplatzten
Reifen,
könnte
er
es
selbst
reparieren?!
Redcloud,
maybe
it
just
wasn't
meant
to
be
Redcloud,
vielleicht
sollte
es
einfach
nicht
sein
Shut
your
mouth,
Tim!
Maybe
he's
with
LA
Symphony
Halt
den
Mund,
Tim!
Vielleicht
ist
er
bei
LA
Symphony
"Oooh
look
at
me,
I'm
Pigeon
John,
no
time
to
do
a
little
song!"
"Oooh
schaut
mich
an,
ich
bin
Pigeon
John,
keine
Zeit,
ein
kleines
Liedchen
zu
machen!"
Whether
you
like
it
or
not
you're
gonna
be
on
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
du
wirst
dabei
sein
"Haha!
It's
Pigeon
Chiggy
Chiggy!
I'm
not
too
busy
with
my
niggies
from
the
LA
symphy!
"Haha!
Hier
ist
Pigeon
Chiggy
Chiggy!
Ich
bin
nicht
zu
beschäftigt
mit
meinen
Kumpels
von
der
LA
Symphy!
Redcloud,
I'm
gonna
do
a
track,
but
you
get
freaky-deaky!
Redcloud,
ich
werde
einen
Track
machen,
aber
du
flippst
ja
total
aus!
And
maybe
we
can
get
some
coffee
and
just
sippy-sippy
Und
vielleicht
können
wir
uns
einen
Kaffee
holen
und
einfach
sippy-sippy
machen
Redcloud,
I
love
you
bro,
really,
really."
Redcloud,
ich
hab
dich
lieb,
Bro,
wirklich,
wirklich."
Hey,
hey,
Skippadee-doo-dop!
Hey,
hey,
Skippadee-doo-dop!
I
told
you,
Redcloud:"No!",
right
when
I
saw
you
Ich
hab's
dir
gesagt,
Redcloud:
"Nein!",
direkt
als
ich
dich
sah
You
said
you're
from
Hawthorne
- I
never
saw
you
Du
sagtest,
du
bist
aus
Hawthorne
- ich
habe
dich
nie
gesehen
You
said
118th
Street,
but
I
never
saw
you!
Du
sagtest
118th
Street,
aber
ich
habe
dich
nie
gesehen!
Now
you
want
to
do
a
song
impersonating
Jetzt
willst
du
einen
Song
machen
und
imitierst
mich
And
you're
sounding
like
Kermit
Rib-dib
animating
Und
du
klingst
wie
Kermit
Rib-dib,
animiert
Conversating
about
verses
- Look
at
me,
I'm
fading!
(I'm
fading)
Unterhältst
dich
über
Verse
- Schau
mich
an,
ich
verschwinde!
(Ich
verschwinde)
I
wanted
five
hundred
but
it
took
me
that
I'm
trading
Ich
wollte
fünfhundert,
aber
stattdessen
tausche
ich
jetzt
These
spots
for,
now
I'm
guest
appearing
on
a
track
by
(who?)
Diese
Plätze
für,
jetzt
habe
ich
einen
Gastauftritt
auf
einem
Track
von
(wem?)
Redcloud
Oh,
I
thought
this
was
you,
too
Redcloud
Oh,
ich
dachte,
das
wärst
auch
du
My
position
Meine
Position
That's
cool,
I
guess
Das
ist
cool,
schätze
ich
Nevertheless,
got
depressed
Trotzdem
wurde
ich
deprimiert
Do
what
I'm
called
to
do
and
continue
Tue,
wozu
ich
berufen
bin,
und
mache
weiter
Cause
10
years
ago,
walked
down
118th
Street
to
do
a
show
Denn
vor
10
Jahren
lief
ich
die
118th
Street
entlang,
um
eine
Show
zu
machen
Thought
nothing
of
it,
but
little
did
I
really
know
Dachte
mir
nichts
dabei,
aber
wenig
wusste
ich
wirklich
That
this
young
boy,
Redcloud,
gave
his
soul
to
the
Lord
and
that's
why...
Dass
dieser
junge
Kerl,
Redcloud,
seine
Seele
dem
Herrn
gab
und
deshalb...
Do
do
do
do
do
Du
du
du
du
du
Don't
you
know
that
I
love
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
dich
liebe?
Don't
you
know
that
I
care?
Weißt
du
nicht,
dass
es
mir
wichtig
ist?
Don't
you
know
that
you're
my
friend
Weißt
du
nicht,
dass
du
mein
Freund
bist
That
I'll
always
be
there?
Dass
ich
immer
da
sein
werde?
Don't
you
know
that
I
love
you?
Weißt
du
nicht,
dass
ich
dich
liebe?
Don't
you
know
that
I
care?
Weißt
du
nicht,
dass
es
mir
wichtig
ist?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrade Henry, Pigeon John
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.