Paroles et traduction Reda Caire - Les beaux dimanches de printemps
Les beaux dimanches de printemps
The Beautiful Sundays of Spring
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
J'étais
alors
encore
enfant,
I
was
still
a
child
then,
Et
dans
la
vie
gaiement
j'allais
And
I
went
through
life
cheerfully
Le
cur
léger
comme
le
printemps.
My
heart
light
as
spring.
Les
fleurs
des
champs
et
les
prés
verts
The
wildflowers
and
the
green
meadows
Dont
le
parfum
vous
enivrait
Whose
fragrance
intoxicated
you
Etaient
pour
moi
tout
l'univers.
Were
the
whole
universe
for
me.
Comm'
je
t'aimais,
comme
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
Les
beaux
dimanches
de
printemps
The
beautiful
Sundays
of
spring
Quand
on
allait
à
Robinson
When
we
went
to
Robinson
Danser
sous
les
lampions
tremblants
To
dance
under
the
flickering
lanterns
Ou
s'allonger
sur
le
gazon
Or
lie
on
the
lawn
Comm'
des
oiseaux
dans
les
buissons
Like
birds
in
the
bushes
On
s'embrassait
à
chaque
instant
We
kissed
every
moment
Quand
on
allait
à
Robinson
When
we
went
to
Robinson
Les
beaux
dimanches
de
printemps
The
beautiful
Sundays
of
spring
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
Et
puis
le
soir
je
me
souviens
And
then
in
the
evening
I
remember
Dans
les
guinguett's,
comme
on
chantait
In
the
guinguettes,
how
we
sang
Le
cur
bercé
de
doux
refrains.
Our
hearts
lulled
by
sweet
refrains.
J'étais
grisé
de
mon
bonheur,
I
was
intoxicated
with
my
happiness,
Grisé
d'air
pur,
et
l'on
rentrait
Intoxicated
with
fresh
air,
and
we
came
home
Les
bras
chargés
de
jolies
fleurs,
Our
arms
laden
with
pretty
flowers,
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
Les
beaux
dimanches
de
printemps
The
beautiful
Sundays
of
spring
Quand
on
allait
à
Robinson
When
we
went
to
Robinson
Comme
il
est
loin
ce
joli
temps
How
far
away
that
beautiful
time
is
Où
je
chantais
comme
un
pinson:
Where
I
sang
like
a
chaffinch:
J'ignorais
tout'
les
trahisons,
I
was
ignorant
of
all
betrayals,
La
jalousie,
la
voix
qui
ment
Jealousy,
the
voice
that
lies
Quand
on
allait
à
Robinson
When
we
went
to
Robinson
Les
beaux
dimanches
de
printemps.
The
beautiful
Sundays
of
spring.
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
Mais
ce
beau
temps
est
bien
passé
...
But
that
beautiful
time
has
long
gone...
Sans
un
baiser,
d'un
air
distrait
Without
a
kiss,
in
a
distracted
way
Tu
m'dis
adieu,
toujours
pressée.
You
bid
me
farewell,
always
in
a
hurry.
Alors
je
vis
du
souvenir
So
I
live
on
memories
Des
soirs
d'été
où
l'on
faisait
Of
summer
evenings
when
we
made
Des
rêves
fous
pour
l'avenir.
Crazy
dreams
for
the
future.
Comm'
je
t'aimais,
comm'
on
s'aimait!
How
I
loved
you,
how
we
loved
each
other!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaston Gabaroche, Jean Laurent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.