Reda Rwena feat. Celo & Abdi & Hanybal - Avanti Avanti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reda Rwena feat. Celo & Abdi & Hanybal - Avanti Avanti




Avanti Avanti
Avanti Avanti
Ja, Mann!
Yes, man!
Ja, Mann!
Yes, man!
Ja, Mann!
Yes, man!
Bretter durch City auf E-Bike
Boards through the city on an e-bike
Hazepacks in Tasche, Plomben sind Schneeweiß
Haze packs in my pocket, fillings are snow white
Kunden mit Bargeld sind bereit
Customers with cash are ready
Zu rennen wenn die Bullen kommen, fick die Polizei
To run when the cops come, fuck the police
Richtiger Rwena, Stich für Verräter
Real Rwena, stab for traitors
Lidocain wird gemischt mit dem Beyda
Lidocaine is mixed with the Beyda
Fischschuppenflavour, Ah sippi geh ma′
Fish flavor, ah sippi let's go
Und zieh' deine Speed, wie eine Penner
And pull your speed, like a bum
Es geht ab hier in FFM
It's going down here in FFM
Bei Tag oder Nacht (ja) weil zu viele Hektiker
Day or night (yes) because too many hectic people
Druffis, machen immer Meshekil (immer)
Druffis, always make trouble (always)
Bis sie in die Fresse kriegen
Until they get punched in the face
Frag nicht nach Sonnenschein, hier kommen die Tonnen rein
Don't ask for sunshine, the tons are coming in here
Ohne Scheiß, Sonderschulabschluss
No shit, special school graduation
Heißt nicht, dass du keine Mio′s reißt
Doesn't mean you don't make millions
Ewa Sahbi, wir jagen immer Fleisch
Ewa Sahbi, we always chase meat
Reda Rwena aus Marktplatz-Stadt
Reda Rwena from Marktplatz city
Null Sechs Neun, Akhi, Azzlack-Camp
Zero Six Nine, Akhi, Azzlack camp
Ich lade die Knarre, es macht pam pam pam
I'm loading the gun, it goes pam pam pam
(Ich bin der Tijarist) trra-ta-ta
(I'm the Tijarist) trra-ta-ta
Wee, Avanti Avanti
Wee, Avanti Avanti
Ta7schischpakete, Avanti Avanti
Hashish packages, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet mit arbi3, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet with arbi3, Avanti Avanti
Ewa ta7schi' mit Scampi, Avanti Avanti
Ewa bag with scampi, Avanti Avanti
Fick mal dein Koks denn ich kiff schon Sahbi
Fuck your coke because I'm already smoking Sahbi
Zur Seite mit dir geh' mal Bitcoins sammeln
Come to the side with you and collect Bitcoins
N3al tabon dimmak denn ich fick euch alle
N3al tabon dimmak because I'll fuck you all
Ich komm mit Celo, Abdi, Hany und ich fick euch alle
I come with Celo, Abdi, Hany and I fuck you all
Ich köpf die Ciroc Flasche, mit Dino Brate
I'm beheading the Ciroc bottle, with Dino Brate
Hätte keiner mal gedacht dass ich die Mio′s knacke (nein nein)
Nobody would have thought that I would crack the millions (no no)
Und ich zeig dir ganz schnell wie man Kohle reinbringt
And I'll show you real quick how to bring in the dough
Ich bin der Tijarist, fick die Modezeitschrift (yo habibo)
I'm the Tijarist, fuck the fashion magazine (yo habibo)
7bibo dyali bitte zeig mir was du drauf hast
7bibo dyali please show me what you got
Denn ich lade die Knarre, es macht pam pam pam
Because I'm loading the gun, it goes pam pam pam
Vielleicht will ich kein Charts, vielleicht tu ich auch so
Maybe I don't want charts, maybe I'll just do it like this
Vielleicht lade ich die Knarre, es macht pam pam pam
Maybe I'll load the gun, it goes pam pam pam
Der Tijarist ist ′ne laufende Droge (ja)
The Tijarist is a walking drug (yes)
Dass die Bullen mich jetzt ficken ist 'ne Tausenderquote
The fact that the cops are fucking me now is a thousand-to-one shot
Red′ nicht am Handy und laber' kein Quatsch
Don't talk on the phone and don't talk nonsense
Null Sechs Neun, von der Straße in die Charts
Zero Six Nine, from the street to the charts
Reda Rwena aus Marktplatz-Stadt
Reda Rwena from Marktplatz city
Null Sechs Neun, Akhi, Azzlack-Camp
Zero Six Nine, Akhi, Azzlack camp
Ich lade die Knarre, es macht pam pam pam
I'm loading the gun, it goes pam pam pam
(Ich bin der Tijarist) trra-ta-ta
(I'm the Tijarist) trra-ta-ta
Wee, Avanti Avanti
Wee, Avanti Avanti
Ta7schischpakete, Avanti Avanti
Hashish packages, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet mit arbi3, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet with arbi3, Avanti Avanti
Ewa ta7schi′ mit Scampi, Avanti Avanti
Ewa bag with scampi, Avanti Avanti
Flow Kung-Fu und du siehst nur noch Sterne
Flow Kung Fu and you only see stars
Wie ein Bruce Lee Fuß direkt an die Schläfe
Like a Bruce Lee foot directly to the temple
Ah lass mal dein Märchen, ah lass mal dein Märchen
Ah, stop your fairy tale, ah, stop your fairy tale
Red' nicht am Handy und her mit der Knete
Don't talk on the phone and come with the dough
Olympique Marseille Dress, zahl wie Payet Cash
Olympique Marseille dress, pay like Payet Cash
An Yaroslavik, kch kch Mitraljez
To Yaroslavik, kch kch Mitraljez
Frap Frap Patte schon im Reichstag gemacht
Frap Frap Patte already done in the Reichstag
Du bist drei Tage wach? Ich mach′ drei tage Schnapp
You're awake for three days? I'm snappin' for three days
Ganz einfach, und unkompliziert
Very simple and uncomplicated
Gib die Kohle im Vorraus und wart' auf mich hier
Give the money in advance and wait for me here
Ich verschweiß das Schnuff und das Piece
I weld the snuff and the piece
'Ne Einzimmerwohnung auf Pro Evo 4
A one-room apartment on Pro Evo 4
Thierry Henry, Dennis Bergkamp, Querpass
Thierry Henry, Dennis Bergkamp, cross pass
Müsteris bringen mir schrotte Lenkrad für zehn Gramm
Customers bring me junk steering wheels for ten grams
Feder, Gabel, Mangura, Raubshop
Spring, fork, Mangura, robbery shop
Hayat la Ventura, Oxybol, Hotspot
Hayat la Ventura, Oxybol, Hotspot
Reda Rwena aus Marktplatz-Stadt
Reda Rwena from Marktplatz city
Null Sechs Neun, Akhi, Azzlack-Camp
Zero Six Nine, Akhi, Azzlack camp
Ich lade die Knarre, es macht pam pam pam
I'm loading the gun, it goes pam pam pam
(Ich bin der Tijarist) trra-ta-ta
(I'm the Tijarist) trra-ta-ta
Wee, Avanti Avanti
Wee, Avanti Avanti
Ta7schischpakete, Avanti Avanti
Hashish packages, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet mit arbi3, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet with arbi3, Avanti Avanti
Ewa ta7schi′ mit Scampi, Avanti Avanti
Ewa bag with scampi, Avanti Avanti
Abderrahim, Hip-Hop, Ana Maghrabi
Abderrahim, Hip-Hop, Ana Maghrabi
Dass wir abgewichst sind ist kein Staatsgeheimnis
The fact that we're crazy is not a state secret
Meine Landsleute sind khowed bei nichts
My countrymen are khowed at nothing
Erster oder Bester, außer bei Rips
First or best, except for rips
Und du wunderst dich voll nach dem Bouhaddouz-Tor
And you're wondering after the Bouhaddouz goal
Wo bleibt der Kolumbiano, alter der Bruder ist von uns
Where is the Colombian, old man the brother is one of us
Treff mich voll laut voll tschau in Moskau
Meet me loud full tschau in Moscow
D2 calln′ ja, D2 call now
D2 callin' yeah, D2 call now
Realtalk, Abdi Süd tschort
Realtalk, Abdi South Tschort
Louis T-Shirt, von Dagi Bee Korb
Louis T-shirt, from Dagi Bee basket
Lalalala, ich geh nicht Gefägnis
Lalalala, I'm not going to jail
Jobibi vercheckte höchstens Tetris Kassetten
Jobibi only checked Tetris cassettes at most
An alle Hauenas und Haftenas
To all Hauenas and Haftenas
Reda Rwena, Null Sechs Neun, Abdi aka
Reda Rwena, Zero Six Nine, Abdi aka
Miesen auf Zattler und Weißes
Slums on Zattler and white
Nador Tanger united, du weißt es
Nador Tangier united, you know it
Reda Rwena aus Marktplatz-Stadt
Reda Rwena from Marktplatz city
Null Sechs Neun, Akhi, Azzlack-Camp
Zero Six Nine, Akhi, Azzlack camp
Ich lade die Knarre, es macht pam pam pam
I'm loading the gun, it goes pam pam pam
(Ich bin der Tijarist) Trra-ta-ta
(I'm the Tijarist) Trra-ta-ta
Wee, Avanti Avanti
Wee, Avanti Avanti
Ta7schischpakete, Avanti Avanti
Hashish packages, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet mit arbi3, Avanti Avanti
Ewa Tminyaet with arbi3, Avanti Avanti
Ewa ta7schi' mit Scampi, Avanti Avanti
Ewa bag with scampi, Avanti Avanti






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.