Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
yeni
bi
dönüş,yarısı
yılın,alışmadım
hiç
Это
новый
поворот,
половина
года
прошла,
я
так
и
не
привык.
Kafam
uzakta
real
life
zor
ama
oda
simülasyon
alışamadım
Мои
мысли
далеко,
реальная
жизнь
трудна,
но
и
она
— симуляция,
к
которой
я
не
могу
привыкнуть.
Geçmişin
suratına
teli
kapadım
На
прошлое
я
захлопнул
дверь.
Otuzuma
yakınım
bak
hiç
anlamadım
Я
близок
к
своему
пределу,
смотри,
я
ничего
не
понял.
Artık
bu
red
game
bu
da
new
season
Теперь
это
красная
игра,
это
новый
сезон.
Çeneni
kapat
dedim
none
of
your
bussiness
Я
сказал,
закрой
свой
рот,
не
твое
дело.
Askeri
checkledim
bak
to
do
listte
Я
проверил
военный
список
дел.
Çünkü
yetmedi
param
terapiste
Потому
что
моих
денег
не
хватило
на
терапевта.
Riskli
bi
siklet
kaderim
bi
preset
Рискованный
груз,
моя
судьба
— пресет.
O
gün
gelir
yaparım
bak
hepinize
nispet
В
тот
день,
когда
это
случится,
я
сделаю
это
всем
вам
назло.
Damarında
hisset,kafama
bi
reset
Почувствуй
это
в
своих
венах,
перезагрузка
для
моей
головы.
Abilerin
atar
iken
bana
her
gün
respect
Пока
старшие
братья
ругаются,
мне
каждый
день
оказывают
уважение.
Botları
da
giysek,
yolumuza
gitsek
Мы
наденем
ботинки
и
пойдем
своим
путем.
Tepedeyim
bakıyorum
yüksekden
size
Я
на
вершине,
смотрю
на
вас
свысока.
Abilerim
yok
kardeşlerim
var
У
меня
нет
старших
братьев,
у
меня
есть
братья
по
духу.
Bakıyorum
hep
işime
ateş
edip
rahat
Я
занимаюсь
своими
делами,
стреляю
и
расслабляюсь.
Yazıyorum
lirikalde
dolu
mühimmat
Я
пишу,
в
моих
текстах
полно
боеприпасов.
Seni
gidi
idolünü
puta
çevir
tap
bitch
Ты,
детка,
превращаешь
своего
идола
в
истукана,
поклоняйся
ему.
Ona
derim
fuck
that
haterlara
one
tap
Хейтерам
я
говорю
"к
черту",
one
tap.
Sitilinde
not
bad
konuşunda
Твой
стиль
неплох,
в
твоих
словах
тоже.
Yapalım
ya
aramızda
2 lafın
belini
de
kırıp
yine
muhabbet
Давай
поговорим
по
душам,
переломим
ситуацию
и
снова
поболтаем.
Ezikleri
katlet
Уничтожим
неудачников.
Karakterin
fıss
işin
karı
kız
Твой
характер
— пшик,
тебя
интересуют
только
девушки.
Bu
nasıl
bir
his
çıktı
adınız
Что
за
чувство,
когда
произносят
ваше
имя.
Her
gün
evde
piz,hayeller
nefis
Каждый
день
дома
пицца,
мечты
прекрасны.
Tracklerim
mis
ağzına
sakız
Мои
треки
— мед,
как
жвачка
во
рту.
Çalışırım
her
gün
bak
stüdyom
ofis
Я
работаю
каждый
день,
моя
студия
— мой
офис.
Araştırıp
hepinizi
yaptım
analiz
Я
изучил
вас
всех,
провел
анализ.
Sanıyorsun
fame
işi
olum
paradis
Ты
думаешь,
слава
— это
рай,
чувак?
Bundan
düşünemem
hiç
klitoris
Об
этом
я
даже
думать
не
могу,
о
клиторе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.