Redd - Cero Horas, Cero Guaro, Cero Goma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Redd - Cero Horas, Cero Guaro, Cero Goma




Cero Horas, Cero Guaro, Cero Goma
Zero Hour, Zero Alcohol, Zero Hangover
Me despertó
I woke up
De una cachetada la televisión
From a slap on television
Con la noticia de la ordenanza municipal
With the news of the city ​​ordinance
Después de las doce
After twelve
No se puede beber más
You can't drink anymore
No se puede beber más
You can't drink anymore
No fui a trabajar
I didn't go to work
No puedo pensar
I can't think
No bien qué hacer
I don't know what to do
Me metí en un bar
I went into a bar
Pegaba duro el sol
The sun was shining hard
No eran ni las tres
It wasn't even three o'clock
Si comienzo más temprano tal vez cierro con broche
If I start earlier, maybe I'll end up with a snap
Si me bebo la dosis antes de medianoche
If I drink the dose before midnight
Píquele mesero digame qué hora es
Tell me what time it is, waiter
Revise su wacho, no bromeemos,
Check your watch, let's not joke,
No no puede ser...
No, no, it can't be...
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Yo que se hace tarde
I know it's getting late
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Nomás para entonarme
Just to warm up
Un traguito más
One more drink
Después me mandó a mudar
Then he sent me away
Le hago el cuatro Don Héctor
I'll give you the four, Don Hector
Vea que me sale perfecto
See that I do it perfectly
Por fa se lo pido no me haga el alcohol test doctor
Please, I beg you, don't give me the breathalyzer test, doctor
Es demasiada regazón
It's too much of a bummer
Y la solución
And the solution
Tal vez pueda ser
Perhaps it could be
Irse a beber a San Miguel
Go drink in San Miguel
Dejar el alcohol
Quit drinking
Yo no puedo no
I can't, no
Me lo prohibió el doctor
The doctor forbade it
Aunque viendo bien la cosa
Although looking at it well
Tal vez no es tan fatal
Maybe it's not that bad
Si empiezo más temprano no me va a agarrar
If I start earlier, it won't catch me
La espantosa goya, malestar pipíl
The terrible goya, pipíl malaise
Dolor en la cabeza que No quitan ni seis dolofín
Headache that not even six dolofins can relieve
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Yo que se hace tarde
I know it's getting late
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Nomás para entonarme
Just to warm up
Un traguito más
One more drink
Después me mandó a mudar
Then he sent me away
Le hago el cuatro Don Héctor
I'll give you the four, Don Hector
Vea que me sale perfecto
See that I do it perfectly
Por fa se lo pido no me haga el alcohol test doctor
Please, I beg you, don't give me the breathalyzer test, doctor
Es demasiada regazón
It's too much of a bummer
Me voy para mi casa
I'm going home
Pero no voy a dormir
But I'm not going to sleep
Voy a tomarme una pacha
I'm going to have a pacha
Que compre antes de salir
That I buy before I go out
Envuélvame un Danzka en tres servilletas
Wrap me up a Danzka in three napkins
Me lo llevo puesto
I'll take it with me
Páseme la cuenta
Give me the bill
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Yo que se hace tarde
I know it's getting late
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink, Mr. Mayor
Nomás para entonarme
Just to warm up
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink Mr. Mayor
Yo que se hace tarde
I know it's getting late
Un traguito más Sr. Alcalde
One more drink Mr. Mayor
Nomás para entonarme
Just to warm up
Cero horas, cero guaro, cero goma
Zero hours, zero alcohol, zero hangover
Cero horas, cero guaro, cero goma
Zero hours, zero alcohol, zero hangover
Cero horas, cero guaro, cero goma
Zero hours, zero alcohol, zero hangover
Cero horas, cero guaro, hay que dolor
Zero hours, zero alcohol, such a pain
Los R.E.D.D En El País De Las Maravillas
The R.E.D.D In Wonderland






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.