Paroles et traduction Redd - Cero Horas, Cero Guaro, Cero Goma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cero Horas, Cero Guaro, Cero Goma
Zero Hour, Zero Alcohol, Zero Hangover
De
una
cachetada
la
televisión
From
a
slap
on
television
Con
la
noticia
de
la
ordenanza
municipal
With
the
news
of
the
city
ordinance
Después
de
las
doce
After
twelve
No
se
puede
beber
más
You
can't
drink
anymore
No
se
puede
beber
más
You
can't
drink
anymore
No
fui
a
trabajar
I
didn't
go
to
work
No
puedo
pensar
I
can't
think
No
sé
bien
qué
hacer
I
don't
know
what
to
do
Me
metí
en
un
bar
I
went
into
a
bar
Pegaba
duro
el
sol
The
sun
was
shining
hard
No
eran
ni
las
tres
It
wasn't
even
three
o'clock
Si
comienzo
más
temprano
tal
vez
cierro
con
broche
If
I
start
earlier,
maybe
I'll
end
up
with
a
snap
Si
me
bebo
la
dosis
antes
de
medianoche
If
I
drink
the
dose
before
midnight
Píquele
mesero
digame
qué
hora
es
Tell
me
what
time
it
is,
waiter
Revise
su
wacho,
no
bromeemos,
Check
your
watch,
let's
not
joke,
No
no
puede
ser...
No,
no,
it
can't
be...
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Yo
sé
que
se
hace
tarde
I
know
it's
getting
late
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Nomás
para
entonarme
Just
to
warm
up
Un
traguito
más
One
more
drink
Después
me
mandó
a
mudar
Then
he
sent
me
away
Le
hago
el
cuatro
Don
Héctor
I'll
give
you
the
four,
Don
Hector
Vea
que
me
sale
perfecto
See
that
I
do
it
perfectly
Por
fa
se
lo
pido
no
me
haga
el
alcohol
test
doctor
Please,
I
beg
you,
don't
give
me
the
breathalyzer
test,
doctor
Es
demasiada
regazón
It's
too
much
of
a
bummer
Y
la
solución
And
the
solution
Tal
vez
pueda
ser
Perhaps
it
could
be
Irse
a
beber
a
San
Miguel
Go
drink
in
San
Miguel
Dejar
el
alcohol
Quit
drinking
Yo
no
puedo
no
I
can't,
no
Me
lo
prohibió
el
doctor
The
doctor
forbade
it
Aunque
viendo
bien
la
cosa
Although
looking
at
it
well
Tal
vez
no
es
tan
fatal
Maybe
it's
not
that
bad
Si
empiezo
más
temprano
no
me
va
a
agarrar
If
I
start
earlier,
it
won't
catch
me
La
espantosa
goya,
malestar
pipíl
The
terrible
goya,
pipíl
malaise
Dolor
en
la
cabeza
que
No
quitan
ni
seis
dolofín
Headache
that
not
even
six
dolofins
can
relieve
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Yo
sé
que
se
hace
tarde
I
know
it's
getting
late
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Nomás
para
entonarme
Just
to
warm
up
Un
traguito
más
One
more
drink
Después
me
mandó
a
mudar
Then
he
sent
me
away
Le
hago
el
cuatro
Don
Héctor
I'll
give
you
the
four,
Don
Hector
Vea
que
me
sale
perfecto
See
that
I
do
it
perfectly
Por
fa
se
lo
pido
no
me
haga
el
alcohol
test
doctor
Please,
I
beg
you,
don't
give
me
the
breathalyzer
test,
doctor
Es
demasiada
regazón
It's
too
much
of
a
bummer
Me
voy
para
mi
casa
I'm
going
home
Pero
no
voy
a
dormir
But
I'm
not
going
to
sleep
Voy
a
tomarme
una
pacha
I'm
going
to
have
a
pacha
Que
compre
antes
de
salir
That
I
buy
before
I
go
out
Envuélvame
un
Danzka
en
tres
servilletas
Wrap
me
up
a
Danzka
in
three
napkins
Me
lo
llevo
puesto
I'll
take
it
with
me
Páseme
la
cuenta
Give
me
the
bill
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Yo
sé
que
se
hace
tarde
I
know
it's
getting
late
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink,
Mr.
Mayor
Nomás
para
entonarme
Just
to
warm
up
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink
Mr.
Mayor
Yo
sé
que
se
hace
tarde
I
know
it's
getting
late
Un
traguito
más
Sr.
Alcalde
One
more
drink
Mr.
Mayor
Nomás
para
entonarme
Just
to
warm
up
Cero
horas,
cero
guaro,
cero
goma
Zero
hours,
zero
alcohol,
zero
hangover
Cero
horas,
cero
guaro,
cero
goma
Zero
hours,
zero
alcohol,
zero
hangover
Cero
horas,
cero
guaro,
cero
goma
Zero
hours,
zero
alcohol,
zero
hangover
Cero
horas,
cero
guaro,
hay
que
dolor
Zero
hours,
zero
alcohol,
such
a
pain
Los
R.E.D.D
En
El
País
De
Las
Maravillas
The
R.E.D.D
In
Wonderland
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.