Redd - Sevmeden Geçer Zaman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Redd - Sevmeden Geçer Zaman




Sevmeden Geçer Zaman
Время проходит без любви
Sarkıttım isimsiz derin sulara
Забросил я в бездонные, безымянные воды
Bir oltanın ucuna takıp kalbimi
Свое сердце, насадив его на крючок удочки,
Yem olmuş duygular faşizmiydi aşk
Приманкой стали чувства, был ли фашизмом любовь,
Hep başa sarmıştı küstüğümde hayata
Всегда возвращался к началу, когда обижался на жизнь.
Devretmiş dertler şehrinde
В городе передаваемых бед,
Aynı güne uyanırken
Просыпаясь в тот же день,
Mişli geçmiş çöker üstüme
Прошлое, словно плесень, обрушивается на меня,
İstesem de bugünü hiç yaşayamam
Даже если захочу, не смогу прожить сегодняшний день.
Yok ki sonrası durmuşsa zaman
Нет будущего, если время остановилось.
Günün birinde
Однажды,
Bozulmuş kalbin çok kırılmadan
Пока твое израненное сердце не разбилось окончательно,
Sevmeden geçer zaman
Время проходит без любви.
Yok ki sonrası durmuşsa zaman
Нет будущего, если время остановилось.
Günün birinde
Однажды,
Bozulmuş kalbin çok kırılmadan
Пока твое израненное сердце не разбилось окончательно,
Sevmeden geçer
Время проходит без любви.
Unutursun günün birinde
Забудешь однажды,
Bir yabancıyla uyanırken
Просыпаясь с незнакомкой,
Mişti dersin geçer üzülme
Скажешь "было и прошло", не грусти,
İstesem de dünü sana yaşatamam
Даже если захочу, не смогу заставить тебя пережить вчерашний день.
Yok ki sonrası durmuşsa zaman
Нет будущего, если время остановилось.
Günün birinde
Однажды,
Bozulmuş kalbin çok kırılmadan
Пока твое израненное сердце не разбилось окончательно,
Sevmeden geçer zaman
Время проходит без любви.
Yok ki sonrası durmuşsa zaman
Нет будущего, если время остановилось.
Günün birinde
Однажды,
Bozulmuş kalbin çok kırılmadan
Пока твое израненное сердце не разбилось окончательно,
Sevmeden geçer zaman
Время проходит без любви.
Yok ki
Нет,
Yok ki sonrası
Нет будущего,
(Durmuşsa zaman)
(Если время остановилось)
Bozulmuş kalbin
Твое израненное сердце
(Sevmeden geçer zaman)
(Время проходит без любви)
Yok ki sonrası
Нет будущего,
Bozulmuş kalbin
Твое израненное сердце
(Sevmeden geçer zaman)
(Время проходит без любви)
Yok ki sonrası
Нет будущего,
(Durmuşsa zaman)
(Если время остановилось)
Bozulmuş kalbin
Твое израненное сердце
(Sevmeden geçer zaman)
(Время проходит без любви)
Yok ki sonrası
Нет будущего,
Bozulmuş kalbin
Твое израненное сердце
(Sevmeden geçer zaman)
(Время проходит без любви)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.