Reddy - Riêng Mình Anh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reddy - Riêng Mình Anh




Riêng Mình Anh
Only Me
Nhớ! Một mình anh với đêm
I remember! Only me with the night
Biết! anh đã biết hiu quạnh nơi đây
I know! and I have known the loneliness here
Anh giấu đơn năm tháng qua dần
I hide my loneliness over the years
sao con tim chẳng thể thôi nhói đau
But why can't my heart stop aching?
một người luôn đứng phía sau lưng em
There is someone always standing behind you
Thấy! anh đã thấy em gần bên ai
I see! And I have seen you near someone
Vẫn đấy đôi môi, vẫn đấy nụ cười
Still those lips, still that smile
Người mang về nơi bình yên chỉ còn lại anh chơi vơi giữa đêm
The one who brings me to a peaceful place leaves me alone, lost in the night
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
The season of love has passed away so quickly, leaving only me
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Sad afternoon, the sun sets, my legs wander, the sky is torn in two
Chỉ còn nơi đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Only memories remain here, time passes indifferently
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Why does my heart still have glimpses of your eyes?
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Tomorrow, if we meet on the familiar path, will you remember?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
For whom have I kept all the love and sweetness of those years?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
I must put away the memories so that my dreams remain intact
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh của riêng anh
Keeping in my heart a fragile piece of heaven, all for myself
một người luôn đứng phía sau lưng em
There is someone always standing behind you
Thấy! anh đã thấy em gần bên ai
I see! And I have seen you near someone
Vẫn đấy đôi môi, vẫn đấy nụ cười
Still those lips, still that smile
Người mang về nơi bình yên chỉ còn lại anh chơi vơi giữa đêm
The one who brings me to a peaceful place leaves me alone, lost in the night
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
The season of love has passed away so quickly, leaving only me
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Sad afternoon, the sun sets, my legs wander, the sky is torn in two
Chỉ còn lại đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Only memories remain here, time passes indifferently
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Why does my heart still have glimpses of your eyes?
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Tomorrow, if we meet on the familiar path, will you remember?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
For whom have I kept all the love and sweetness of those years?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
I must put away the memories so that my dreams remain intact
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh
Keeping in my heart a fragile piece of heaven
Mùa yêu dấu xưa trôi đi thật mau để lại mình anh
The season of love has passed away so quickly, leaving only me
Chiều buồn, nắng tan, đôi chân, khoảng trời vỡ đôi
Sad afternoon, the sun sets, my legs wander, the sky is torn in two
Chỉ còn lại đây những kỉ niệm, thời gian cứ trôi hững hờ
Only memories remain here, time passes indifferently
Sao trái tim vẫn còn đâu đó ánh mắt người
Why does my heart still have glimpses of your eyes?
Ngày mai thấy nhau trên con đường quen liệu em nhớ
Tomorrow, if we meet on the familiar path, will you remember?
ai anh đã cất hết yêu dấu năm tháng ngọt ngào
For whom have I kept all the love and sweetness of those years?
Đành thôi ức xếp ngay lại để cho giấc tôi nguyên vẹn
I must put away the memories so that my dreams remain intact
Giữ lại nơi tim cả một khoảng trời mong manh của riêng anh
Keeping in my heart a fragile piece of heaven, all for myself





Writer(s): Tien Nguyen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.