Reddy Amisi - Assistant social - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reddy Amisi - Assistant social




Assistant social
Социальный работник
Mais au delà des espérances, noublie jamais que tu doit compter toi même ... Toi même!
Но сверх всех ожиданий, никогда не забывай, что ты должна рассчитывать только на себя... Только на себя!
Ye eh eh ... ye ye ye! Ah ngai eh! Ngai ndé ehhh ndoyi ya mama, ngai ndé loboko mobali ya mama eh!
Да эээээ... да да да! Ах, я эээ! Я же сын своей матери, я же правая рука своей матери эээ!
Silisa kélasi ozua ata mutation na mbandaka, zua mpete monènè na compagnie ya l'Etat, zua mpete ata na armée eh ...
Закончишь класс, получишь хоть назначение в Мбандаку, получишь место в государственной компании, получишь хоть место в армии эээ...
Ba fami bako ya lokola kaka ndé defiler ...
Родня будет ходить строем...
Ba ninga ya kélasi eh, ba ninga bo kola ...
Одноклассники эээ, одноклассники, друзья...
Ba ko ya ndé lisalisi ...
Будут просить помощи...
Salisa salisa, pésa ndé pésa eh!
Помоги, помоги, дай, дай эээ!
Eh! Motindo nini na sala na koki tè, tika na nzemba ata na nzembo oyo ...
Эээ! Как же я поступлю, ведь не могу, даже в этой песне...
Etikala ehhhh!
Остается только эээээ!
Ma ma ma ma! Ekoméli nga ndé ngambo oh ...
Ма ма ма ма! Мне стало грустно ох...
Eh kozanga mama ah!
Эээ без мамы ах!
Noki bako pesa yo ndé kombo, maboko makassi eh, fière ya pamba, mais aza na nini, eloko na monoko kaka maloba .
Не смогут дать тебе имя, пустые руки эээ, гордость из ни чего, но что у тебя есть, ничего во рту, только слова.
Na mitali natuni na nzambe ...
Я смотрю и спрашиваю у Бога...
Ngai mpate nayo, po nini na niokuama boyé, einh po nini na niokuama boyé ...
Я твой агнец, почему я так страдаю, эййй, почему я так страдаю...
Dis donc!!! Mama!
Скажи!!! Мама!
Mokolo oko kéléla oko mona ndé makambo, ...
В один прекрасный день ты увидишь всё своими глазами...
Molumbu ya koba, molumbu ya mokomboso ...
День кобры, день хамелеона...
Bayé bayaka ebélé epa na yo lokola ANP (Agence nationale pour l'emploie ah!) .
Они приходят к тебе, как будто ты ANP (Национальное агентство по трудоустройству ах!).
Ba oyo nioso ba yaka epa nayo, lokola yo zala assistant social .
Все они приходят к тебе, как будто ты социальный работник.
Mokolo ozangi moto aya ah!
В день, когда у тебя ничего нет, никто не приходит ах!
Allo artiste photo (occupé), allo paulin mukendi (il est en reunion onh!)
Алло, фотограф (занят), алло, Полин Мукенди (он на собрании он!).
Osimbi moto oh okomi ndé ko kanisa, bayé na salisa ba pési ngai ndé mokongo ...
Ты вспоминаешь людей ох, начинаешь думать, те, кому я помогал, отвернулись от меня...
Mokili nzoka ndé makambo!
Мир полон обмана!
Lisapo o'nguè!
История!
Baninga na yébissa bino lisésé ...
Друзья, я расскажу вам анекдот...
Papa moko a signaka contrat na liiwa ...
Один отец подписал контракт со смертью...
Liwa élakaka jamais jamais ako ya' na ndako na ...
Смерть никогда не приходит в его дом...
Muana liboso, ya mibalé, ya misato, ya minè aké eh! ...
Первый ребенок, второй, третий, четвертый, а потом эээ!...
Papa wana asimbi moto, apanzi bilamba, a béléli oh!
Этот отец вспомнил, надел одежду, закричал ох!
Ohhhh liwa, boni boni bo bo bo bo boni na ngai eh!
Ооооо смерть, как же ты со мной эээ!
Y'Olakaka ngai, 'okoya na ndako na nga jamais ...
Ты обещала мне, что никогда не придешь в мой дом...
Liwa elalaki na mabele ndé koseka, ékatanaki na mabele ...
Смерть лежала на земле и смеялась, слилась с землей...
Wana eza ya yemei eh!
Это её дело эээ!
Mokolo ako tinda nga ko zua yo, nako laka tè, mokolo tè, mbula tè, bilaka ...
Когда он пошлет меня за тобой, я не откажусь, ни дня, ни года, ни одежды...
Papa wana asimba moto akoma ndé ako ndé ko léla ...
Этот отец вспомнил и начал плакать...
Akoma ndé sambela bi biblia lokola poche na yé!
Начал искать свою библию, как будто это его карман!
Yango wana na mokili ba ninga, liboké ya moninga ba sombelaka 'ango kuanga té!
Вот почему в мире говорят, что не желают друг другу зла!
Ba loba baloba ba koko ba loba, na tangu ya passi ba yebaka baninga eh!
Говорят, говорят, старики говорят, во времена изобилия знают друзей эээ!
Lélo oyo nalobi, na yembi na nzembo, moto na tangu passi, atikala moko!
Сегодня я говорю, я пою в песне, человек во времена изобилия, остается один!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.