Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
너랑
같이
있다면
하나도
안
지루해,
삶이
알러지라면
넌
나의
지르텍
Wenn
ich
bei
dir
bin,
ist
es
überhaupt
nicht
langweilig.
Wenn
das
Leben
eine
Allergie
ist,
bist
du
mein
Zyrtec.
너한테
갈
때만
젠틀함을
입을게,
우리
앞이
전쟁터면
다시
군화도
신을게
Nur
wenn
ich
zu
dir
gehe,
lege
ich
Gentleman-Art
an.
Wenn
vor
uns
ein
Schlachtfeld
liegt,
ziehe
ich
auch
wieder
meine
Kampfstiefel
an.
대리석이
깔린
로비를
지나
꼭대기로
올라가,
밖에는
별이
빛나
Durch
die
marmorgeflieste
Lobby
gehen
wir
nach
ganz
oben.
Draußen
leuchten
die
Sterne.
이
호텔처럼
별이
너무
많아,
욕조에
들어가자,
따듯한
물
받아,
yeah
Wie
dieses
Hotel
hat
es
zu
viele
Sterne.
Lass
uns
in
die
Wanne
steigen,
warmes
Wasser
einlassen,
yeah.
Bubble,
bubble,
bubble
bath,
ayy,
날개
벗은
나의
Tinker
Bell,
yuh
Bubble,
bubble,
bubble
bath,
ayy,
meine
flügellose
Tinker
Bell,
yuh.
Hook들이
나를
싫어해,
왜냐면
나는
너의
Peter
Pan,
yuh
Die
Hooks
hassen
mich,
denn
ich
bin
dein
Peter
Pan,
yuh.
우리
특별한
날에
입을
정장도
샀어,
넥타이는
니
맘에
드는
걸로
골라줘
Ich
habe
auch
einen
Anzug
für
unseren
besonderen
Tag
gekauft.
Such
du
die
Krawatte
aus,
die
dir
gefällt.
낮엔
니가
이쁘게
매듭지어주고
밤엔
니가
다시
거칠게
풀어줘
Tagsüber
bindest
du
sie
mir
schön,
und
nachts
löst
du
sie
wieder
wild.
Let
us
check
into
nicest
hotel,
여태껏
못
가본
곳
Lass
uns
ins
schönste
Hotel
einchecken,
an
einen
Ort,
an
dem
wir
noch
nie
waren.
테라스
딸린
고층에서
아랠
내려볼
수
있는
곳에서
Wo
wir
von
einem
hohen
Stockwerk
mit
Terrasse
nach
unten
blicken
können.
독이
쌓여있는
나의
몸에
풀어줘,
너의
온기를
Löse
das
Gift,
das
sich
in
meinem
Körper
angesammelt
hat,
mit
deiner
Wärme.
이
시간이
끝나면
둘의
노랠
쓰고
싶을
것
같아,
사적인
쪽으로
Wenn
diese
Zeit
vorbei
ist,
werde
ich
wohl
ein
Lied
über
uns
schreiben
wollen,
etwas
Persönliches.
Mmm,
일단은
keep
it
calm
and
steady
Mmm,
aber
erstmal,
keep
it
calm
and
steady.
빨라질
필요
없어,
take
your
time
Kein
Grund
zur
Eile,
take
your
time.
천천히
keep
it
calm
and
steady
Langsam,
keep
it
calm
and
steady.
천천히
keep
it
calm
and
steady
Langsam,
keep
it
calm
and
steady.
건너뛰자,
오늘
아침
식사는,
이불
밖은
위험해
Lassen
wir
das
Frühstück
heute
ausfallen.
Außerhalb
der
Decke
ist
es
gefährlich.
우리
방
침대가
고장이
났나
봐,
새벽부터
삐걱대
Ich
glaube,
das
Bett
in
unserem
Zimmer
ist
kaputt.
Es
quietscht
seit
dem
Morgengrauen.
밤새
무슨
일이
있었는지
큰
수건들이
더
필요해
Was
auch
immer
die
ganze
Nacht
passiert
ist,
wir
brauchen
mehr
große
Handtücher.
룸서비스는
필요
없어,
그냥
니
입술이면
돼
Wir
brauchen
keinen
Zimmerservice,
deine
Lippen
genügen.
일단
너
먼저
씻어,
다시
나한테
미뤄,
이럴
거면
그냥
같이
씻어
Geh
du
erstmal
duschen.
Oder
schieb
es
wieder
auf
mich.
Wenn
das
so
weitergeht,
lass
uns
einfach
zusammen
duschen.
이불에
얼굴
숨기지
말고,
내
눈엔
니
쌩얼도
이뻐
Versteck
dein
Gesicht
nicht
unter
der
Decke.
In
meinen
Augen
bist
du
auch
ohne
Make-up
schön.
부끄러워하는
너랑
반대로
니
속옷은
속이
다
비쳐
Im
Gegensatz
zu
dir,
die
schüchtern
ist,
ist
deine
Unterwäsche
völlig
durchsichtig.
마치
너랑
함께할
나의
위대한
성공에
대한
vision,
uh
Wie
eine
Vision
meines
großen
Erfolgs,
den
ich
mit
dir
teilen
werde,
uh.
자꾸
손이
가,
니
허리쯤에,
니
젖은
머리가
날
자극해
Meine
Hände
wandern
immer
wieder
zu
deiner
Taille.
Dein
nasses
Haar
reizt
mich.
입던
옷을
다시
순서대로
벗어,
씻기
전으로
다시
되감기
해
Zieh
die
Kleidung,
die
du
anhattest,
wieder
in
umgekehrter
Reihenfolge
aus.
Spulen
wir
zurück
zu
vor
dem
Duschen.
우리가
묵을
동안은
do
not
disturb,
하루
종일
밖에
안
나가고
싶어
Solange
wir
hier
sind:
'Do
not
disturb'.
Ich
will
den
ganzen
Tag
nicht
rausgehen.
해와
달을
합치면
하루가
길어,
내가
너랑
합칠
때
니
표정이
이뻐
Wenn
man
Sonne
und
Mond
zusammenzählt,
ist
der
Tag
lang.
Wenn
ich
mich
mit
dir
vereine,
ist
dein
Gesichtsausdruck
schön.
Let
us
check
into
nicest
hotel,
여태껏
못
가본
곳
Lass
uns
ins
schönste
Hotel
einchecken,
an
einen
Ort,
an
dem
wir
noch
nie
waren.
테라스
딸린
고층에서
아랠
내려볼
수
있는
곳에서
Wo
wir
von
einem
hohen
Stockwerk
mit
Terrasse
nach
unten
blicken
können.
독이
쌓여있는
나의
몸에
풀어줘,
너의
온기를
Löse
das
Gift,
das
sich
in
meinem
Körper
angesammelt
hat,
mit
deiner
Wärme.
이
시간이
끝나면
둘의
노랠
쓰고
싶을
것
같아,
사적인
쪽으로
Wenn
diese
Zeit
vorbei
ist,
werde
ich
wohl
ein
Lied
über
uns
schreiben
wollen,
etwas
Persönliches.
Mmm,
일단은
keep
it
calm
and
steady
Mmm,
aber
erstmal,
keep
it
calm
and
steady.
빨라질
필요
없어,
take
your
time
Kein
Grund
zur
Eile,
take
your
time.
천천히
keep
it
calm
and
steady
Langsam,
keep
it
calm
and
steady.
천천히
keep
it
calm
and
steady
Langsam,
keep
it
calm
and
steady.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hong Woo Kim, Samuel Seo, Myong Hun Seo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.