Paroles et traduction Reddy - Đừng Xem Ai Đó Là Cả Thế Giới
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Xem Ai Đó Là Cả Thế Giới
Не считай кого-то всем своим миром
Đừng
nên
quá
yêu
một
người
Не
стоит
слишком
сильно
любить,
Làm
ta
quên
đi
nụ
cười
Забывая
о
своей
улыбке,
Vì
khi
yêu
thương
tan
vỡ
Ведь
когда
любовь
разобьется,
Chỉ
riêng
mình
ta
với
những
nỗi
nhớ
Только
я
останусь
со
своими
воспоминаниями.
Đừng
nên
quá
tin
vào
lời
Не
стоит
слишком
верить
словам,
Rằng
em
bên
anh
đến
suốt
cuộc
đời
Что
ты
будешь
рядом
со
мной
всю
жизнь,
Vì
khi
yêu
nhau
câu
hứa
trên
môi
nào
mấy
thành
thật
Ведь
когда
мы
влюблены,
сколько
обещаний
сдержано?
Đừng
xem
ai
đó
là
cả
thế
giới
Не
считай
кого-то
всем
своим
миром,
Biết
đâu
ngày
mai
một
mình
chơi
vơi
Ведь
кто
знает,
может,
завтра
будешь
одинока,
Giữa
bao
sóng
xô
cuộc
đời
liệu
ai
sẽ
nhớ
đến
ta
Среди
бурлящей
жизни
кто
вспомнит
обо
мне?
Đừng
để
yêu
thương
tìm
về
quá
khứ
Не
позволяй
любви
возвращаться
в
прошлое,
Toàn
những
vết
xước
em
chưa
kịp
lãng
quên
Где
так
много
ран,
которые
я
еще
не
успела
залечить.
Phố
xá
đông
vui
Городские
огни
ярки,
Chẳng
thấy
được
chút
yên
bình
Но
не
несут
мне
покоя.
Ngày
mưa
cuốn
trôi
câu
thề
Дождливый
день
смоет
все
клятвы,
Chẳng
còn
xa
đâu
Это
не
за
горами,
Ngồi
bên
cạnh
nhau
nhìn
ngắm
hát
những
Мы
сидели
рядом,
наблюдая
закаты,
Hoàng
hôn
tình
anh
với
em
Закаты
нашей
любви.
Tập
thôi
vấn
vương
một
người
Учусь
не
думать
о
тебе,
Tập
thôi
trông
mong
khi
đông
lại
về
Учусь
не
ждать,
когда
снова
наступит
зима.
Tập
để
con
tim
ôm
lấy
cô
đơn
Учусь
принимать
одиночество,
Vượt
qua
ngày
dài
Чтобы
прожить
еще
один
день.
Đừng
xem
ai
đó
là
cả
thế
giới
Не
считай
кого-то
всем
своим
миром,
Biết
đâu
ngày
mai
một
mình
chơi
vơi
Ведь
кто
знает,
может,
завтра
будешь
одинока,
Giữa
bao
sóng
xô
cuộc
đời
liệu
ai
sẽ
nhớ
đến
ta
Среди
бурлящей
жизни
кто
вспомнит
обо
мне?
Đừng
để
yêu
thương
tìm
về
quá
khứ
Не
позволяй
любви
возвращаться
в
прошлое,
Toàn
những
vết
xước
em
chưa
kịp
lãng
quên
Где
так
много
ран,
которые
я
еще
не
успела
залечить.
Phố
xá
đông
vui
Городские
огни
ярки,
Chẳng
thấy
được
chút
yên
bình
Но
не
несут
мне
покоя.
Rồi
một
mai
khi
em
quên
mất
hôm
nay
И
однажды
ты
забудешь
сегодняшний
день,
Đã
từng
có
anh
kề
bên
Забудешь,
как
была
рядом
со
мной.
Kỉ
niệm
cũ
như
cơn
gió
phiêu
du
trên
từng
con
phố
Старые
воспоминания
развеются,
словно
пыль
на
ветру,
Và
rồi
một
mai
nghe
tim
vỡ
đôi
И
однажды,
когда
наши
сердца
разобьются,
Chẳng
còn
thể
trao
cho
nhau
nụ
cười
Мы
больше
не
сможем
улыбаться
друг
другу.
Đừng
xem
nhau
như
người
dưng
lạc
nhau
giữa
chốn
mơ
hồ
Давай
не
будем
чужими
в
этом
мире
грез.
Đừng
xem
ai
đó
là
cả
thế
giới
Не
считай
кого-то
всем
своим
миром,
Phút
giây
người
quên
một
thời
an
nhiên
Ведь
в
тот
момент,
когда
ты
забудешь
о
беззаботном
времени,
Trái
tim
đánh
rơi
một
nhịp
nghẹn
đau
chẳng
nói
nên
câu
Сердце
пропустит
удар,
и
слова
застрянут
в
горле.
Dành
cả
thanh
xuân
để
yêu
ai
đó
Посвятить
свою
молодость
любви,
Đến
khi
hoàng
hôn
tắt
nắng
nơi
lưng
trời
А
когда
солнце
сядет
за
горизонт,
Chẳng
thể
bước
tiếp
đoạn
đường
mà
mình
từng
hứa
đi
chung
Не
сможем
пройти
по
дороге,
по
которой
обещали
идти
вместе.
Tận
cuối
cuộc
đời
До
конца
нашей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nghĩa Hoàng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.