Paroles et traduction Redemption - At Day's End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At Day's End
На исходе дня
In
quiet
hours,
still
awake
В
тихие
часы,
все
еще
бодрствуя,
I
listen
to
each
breath
you
take
Я
слушаю
каждый
твой
вдох,
And
I
wonder
what
you
dream
about
И
мне
интересно,
о
чем
ты
мечтаешь.
How
far
we've
come
Как
далеко
мы
зашли
Since
we
were
young
С
тех
пор,
как
были
молоды,
Our
preconceptions
now
undone
Наши
предубеждения
теперь
разрушены.
So
I
wonder
what
you
dream
about
Мне
интересно,
о
чем
ты
мечтаешь.
In
mind
I
might
be
soaring
В
мыслях
я
могу
парить,
Pushing
things
to
greater
heights
Поднимая
вещи
на
большую
высоту,
But
like
Icarus,
the
flames
are
real
Но,
как
у
Икара,
пламя
реально,
And
dreams
turn
into
nightmares
И
мечты
превращаются
в
кошмары.
I
know
my
wings
might
falter
once
up
in
the
sky
Я
знаю,
что
мои
крылья
могут
дрогнуть,
когда
я
поднимусь
в
небо,
But
I
don't
want
to
fall,
I
want
to
fly
Но
я
не
хочу
падать,
я
хочу
летать.
I
never
saw
myself
as
one
who
went
outside
the
lines
Я
никогда
не
видел
себя
тем,
кто
выходит
за
рамки,
Our
life's
momentum
takes
us,
and
in
an
instant
it's
behind
us
Инерция
нашей
жизни
несет
нас,
и
в
одно
мгновение
все
остается
позади.
It's
sacrilege
to
take
advantage
of
the
blind
Святотатство
- использовать
слепых,
But
what
about
uncertainties
that
work
to
cloud
our
mind?
Но
как
насчет
неопределенностей,
которые
омрачают
наш
разум?
If
our
perception
causes
us
to
go
astray,
Если
наше
восприятие
заставляет
нас
сбиться
с
пути,
Who
can
help
us
try
to
find
our
way?
Кто
может
помочь
нам
найти
дорогу?
I
never
saw
myself
as
one
whose
life
was
just
a
race
out
of
control
Я
никогда
не
видел
себя
тем,
чья
жизнь
- это
просто
гонка
без
контроля,
But
in
the
mirror
I
see
the
lines
grow
deeper
on
my
face
Но
в
зеркале
я
вижу,
как
морщины
на
моем
лице
становятся
глубже.
It's
sacrilege
to
take
advantage
of
the
blind
Святотатство
- использовать
слепых,
But
what
about
uncertainties
that
work
to
cloud
our
mind?
Но
как
насчет
неопределенностей,
которые
омрачают
наш
разум?
If
our
perception
causes
us
to
go
astray,
Если
наше
восприятие
заставляет
нас
сбиться
с
пути,
Who
can
help
us
try
to
find
our
way?
Кто
может
помочь
нам
найти
дорогу?
When
I
look
back
on
all
that's
happened
Когда
я
оглядываюсь
на
все,
что
произошло,
When
I
look
back
on
choices
I
have
made
Когда
я
оглядываюсь
на
выбор,
который
я
сделал,
Should
I
regret
the
contours
of
my
path?
Должен
ли
я
сожалеть
об
изгибах
своего
пути,
The
broken
cobblestones
that
I
have
paved?
О
разбитой
брусчатке,
которую
я
проложил?
We're
only
given
just
so
many
sunny
days
Нам
дано
не
так
много
солнечных
дней,
We're
only
given
so
much
time
to
build
a
life
Нам
дано
не
так
много
времени,
чтобы
построить
жизнь.
Our
choices
all
along
the
way
construct
a
maze
Наш
выбор
на
всем
пути
создает
лабиринт,
And
when
our
time
is
up
we
could
be
trapped
inside
И
когда
наше
время
истечет,
мы
можем
оказаться
в
ловушке
внутри,
Lost
in
fantasies
and
never
to
return
Потерянными
в
фантазиях
и
неспособными
вернуться.
While
we
are
building,
tearing
down
or
making
plans
Пока
мы
строим,
разрушаем
или
строим
планы,
The
days
are
vanishing,
the
world
won't
fail
to
turn
Дни
исчезают,
мир
не
перестает
вращаться.
Choices
have
consequences,
limiting
our
future
Выбор
имеет
последствия,
ограничивая
наше
будущее,
And
yet
the
weight
of
outcomes
cannot
be
discerned
И
все
же
тяжесть
последствий
невозможно
предугадать.
Make
them
wisely,
child
Делай
его
с
умом,
дитя
мое.
It's
hard
to
look
around
me
now
at
everything
I
have
Сейчас
трудно
смотреть
на
все,
что
у
меня
есть,
And
not
derive
contentment
from
it
all
И
не
испытывать
удовлетворения
от
всего
этого.
Dreams
made
real,
and
the
future
unforeseen
has
played
out
well
Мечты
стали
реальностью,
и
непредвиденное
будущее
сложилось
хорошо.
But
is
contentment
the
enemy
of
growth?
Но
разве
удовлетворение
не
является
врагом
роста?
Could
I
have
overlooked
what
might
have
mattered
most?
Мог
ли
я
упустить
то,
что
имело
наибольшее
значение?
You
must
have
been
something
else
when
you
were
younger
Ты,
должно
быть,
была
такой
другой,
когда
была
моложе,
You
must
have
been
something
else
when
you
were
free
Ты,
должно
быть,
была
такой
другой,
когда
была
свободна,
When
all
that
you
had
was
time
and
the
world
of
choices
was
yours
Когда
у
тебя
было
только
время,
а
мир
возможностей
был
твоим,
And
you
chose
me
И
ты
выбрала
меня.
You
must
have
been
something
else
when
you
were
younger
Ты,
должно
быть,
была
такой
другой,
когда
была
моложе,
You
must
have
been
something
else
when
you
were
free
Ты,
должно
быть,
была
такой
другой,
когда
была
свободна,
When
all
that
you
had
was
time
and
the
world
of
choices
was
yours
Когда
у
тебя
было
только
время,
а
мир
возможностей
был
твоим.
We
spend
half
our
lives
repairing
bridges
that
our
selfish
actions
helped
destroy
Мы
тратим
полжизни
на
восстановление
мостов,
которые
помогли
разрушить
наши
эгоистичные
поступки,
But
it's
still
so
hard
for
us
to
recognize
that
a
life
is
such
a
fragile
toy
Но
нам
все
еще
так
трудно
осознать,
что
жизнь
- такая
хрупкая
игрушка.
We
spend
half
our
lives
making
disguises;
we
perfect
and
use
them
as
our
tools
Мы
тратим
полжизни
на
создание
масок,
совершенствуем
их
и
используем
как
инструменты,
Then
spend
all
of
our
remaining
years
searching
for
someone
we
cannot
fool
А
затем
тратим
все
оставшиеся
годы
на
поиски
того,
кого
не
сможем
обмануть.
At
day's
end
we'll
throw
out
our
disguises
with
nothing
to
defend
В
конце
дня
мы
сбросим
свои
маски,
нам
нечего
будет
защищать.
At
day's
end
we'll
pick
up
all
the
pieces
and
learn
to
live
again
В
конце
дня
мы
подберем
все
осколки
и
научимся
жить
заново.
When
you
look
back
on
all
that's
happened,
would
you
do
it
all
again?
Когда
ты
оглядываешься
на
все,
что
произошло,
ты
бы
повторила
все
это
снова?
That's
the
honest
measure
of
our
lives
В
этом
истинная
мера
нашей
жизни.
Knowing
then
what
you
know
now,
would
you
choose
me
once
again?
Зная
то,
что
ты
знаешь
сейчас,
ты
бы
выбрала
меня
снова?
That's
the
question
carrying
most
weight
at
day's
end
Это
самый
важный
вопрос
в
конце
дня.
I
know
my
wings
have
faltered
once
up
in
the
sky
Я
знаю,
что
мои
крылья
дрогнули,
когда
я
поднялся
в
небо,
But
even
if
you're
falling,
there's
still
time
to
fly
Но
даже
если
ты
падаешь,
еще
есть
время
летать.
And
looking
with
dispassion
at
the
choices
I
have
made
И,
беспристрастно
глядя
на
выбор,
который
я
сделал,
I
know
it's
self-defeating
to
carry
regret
unto
my
grave
Я
знаю,
что
саморазрушительно
нести
с
собой
сожаление
в
могилу.
I
know
that
there's
a
reason
why
my
road
returns
to
you
Я
знаю,
что
есть
причина,
по
которой
моя
дорога
возвращается
к
тебе,
And
why,
despite
the
obstacles
we
both
had
to
fight
through
И
почему,
несмотря
на
все
препятствия,
с
которыми
нам
обоим
пришлось
бороться,
We
both
have
had
our
doubts,
but
I
think
we
know
it's
true
У
нас
обоих
были
сомнения,
но
я
думаю,
мы
знаем,
что
это
правда,
That
you
remain
the
best
of
me,
and
I
the
best
of
you
Что
ты
остаешься
лучшей
частью
меня,
а
я
- твоей.
And
all
our
struggles,
and
every
time
we've
cried
И
все
наши
трудности,
и
каждый
раз,
когда
мы
плакали,
They're
rendered
meaningless
in
our
embrace
Они
теряют
смысл
в
наших
объятиях,
'Cause
we're
still
standing,
and
nothing
can
prevail
Потому
что
мы
все
еще
стоим,
и
ничто
не
может
устоять
Against
a
love
that's
meant
to
be
Против
любви,
которой
суждено
быть.
At
day's
end
we
put
down
our
disguises
with
nothing
to
defend
В
конце
дня
мы
снимаем
свои
маски,
нам
нечего
защищать.
At
day's
end
we
pick
up
all
the
pieces
and
learn
to
love
again
В
конце
дня
мы
подбираем
все
осколки
и
учимся
любить
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.