Redemption - Hope Dies Last - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Redemption - Hope Dies Last




Love can be beautiful and true, and it's said it is enduring
Любовь может быть прекрасной и истинной, и говорят, что она вечна.
After what you have put me through, I'm not sure that I agree
После того, через что ты заставил меня пройти, я не уверена, что согласна.
Put faith in enemies more than in friends they're much less likely to betray
Доверяйте врагам больше, чем друзьям они гораздо менее склонны предавать.
But faith is quick to fade, and when it ends there's almost nothing that remains
Но вера быстро угасает, и когда она заканчивается, почти ничего не остается.
Faith is quick to die these days, so often misplaced
Вера быстро умирает в наши дни, так часто неуместна.
With emptiness and sorrow, it quietly gives up the ghost
С пустотой и печалью оно тихо испускает дух.
Leaving cynicism grinning in its wake
Оставляя цинизм ухмыляющимся следом за ним
Love holds on a little longer; its death is more violent
Любовь держится немного дольше, ее смерть более жестока.
In the end, with choking sobs we pick up the pieces and grow
В конце концов, задыхаясь от рыданий, мы подбираем осколки и растем.
And in time we just might learn to love again
И со временем мы, возможно, снова научимся любить.
Hope has no plans of going quiet into the night
Надежда не собирается тихо уходить в ночь.
Hope dies screaming and fighting with all it has
Надежда умирает крича и сражаясь со всем что у нее есть
Hope dies last
Надежда умирает последней.
There's no dignity or shame when hope is put to death
Нет ни достоинства, ни стыда, когда Надежда предана смерти.
There's no words to soothe the pain and you'll beg for the end to your breath
Нет слов, чтобы успокоить боль, и ты будешь молить о конце своего дыхания.
And yet hope will have you coming back for more
И все же надежда заставит тебя вернуться за большим.
Hope has no plans of going quiet into the night
Надежда не собирается тихо уходить в ночь.
Hope dies screaming and fighting with all it has
Надежда умирает крича и сражаясь со всем что у нее есть
Hope dies last
Надежда умирает последней.
I am hurt but have not fallen
Я ранен, но не упал.
I am wounded but unslain
Я ранен, но не убит.
I will lay me down and bleed for a while
Я лягу и некоторое время буду истекать кровью.
Then I'll rise and fight again
Тогда я поднимусь и снова буду сражаться.
Is it just being stubborn in the face of futility?
Это просто упрямство перед лицом тщетности?
Is it lack of self-respect? Or is it bravery?
Это недостаток самоуважения или храбрости?
Maybe it's foolish to hold on in vain
Может быть глупо держаться напрасно
But hope is not prepared to lose its fight
Но надежда не готова проиграть свою битву.
Hope has no plans of going quiet into the night
Надежда не собирается тихо уходить в ночь.
Hope dies screaming and fighting with all it has
Надежда умирает крича и сражаясь со всем что у нее есть
Hope dies last
Надежда умирает последней.
It fights without concern for vanity
Она сражается, не заботясь о тщеславии.
Dignity is sacrificed to desperation
Достоинство принесено в жертву отчаянию.
But it might be the finest part of me
Но, возможно, это лучшая часть меня.
And I'll thank God that hope dies last
И я буду благодарить Бога за то, что надежда умирает последней.
Though it's broken and bleeding
Хотя она сломана и кровоточит.
Hope dies last
Надежда умирает последней.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.