Paroles et traduction Redemption - Parker's Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parker's Eyes
Глаза Паркера
Parker's
Eyes
Глаза
Паркера
Look
at
you
Смотрю
на
тебя,
You
haven't
seen
anything
ты
ещё
ничего
не
видела.
Your
eyes
so
white
and
pure
Твои
глаза
такие
белые
и
чистые,
Without
a
trace
of
red
без
единого
следа
красноты.
No
signs
of
self-abuse
there
Никаких
признаков
саморазрушения,
And
no
tears
have
yet
been
shed
и
слёз
ещё
не
пролито.
Pure
white
eyes
чисто
белые
глаза.
Look
at
you
Смотрю
на
тебя,
You
don't
know
anything
ты
ещё
ничего
не
знаешь.
Not
what
the
towers
looked
like
Не
знаешь,
как
выглядели
башни
On
September
tenth
десятого
сентября.
And
words
like
hate
and
death
and
politics
И
слова,
как
ненависть,
смерть
и
политика,
Mean
nothing
yet
пока
ничего
не
значат.
They're
sounds
Это
просто
звуки,
They're
only
sounds
только
звуки.
Once,
long
ago
I
was
young
Когда-то
давно
я
был
молод
And
I
saw
the
world
through
innocent
eyes
и
смотрел
на
мир
невинными
глазами,
But
those
memories
are
faded
now
Но
эти
воспоминания
теперь
поблекли,
And
all
that
I
can
see
is
our
despair
и
всё,
что
я
вижу,
— наше
отчаяние.
Look
at
you
Смотрю
на
тебя,
You
don't
fear
anything
ты
ничего
не
боишься.
Not
loss
of
job,
or
loss
of
faith
Ни
потери
работы,
ни
потери
веры,
Or
loss
of
self,
you're
not
afraid
ни
потери
себя
— ты
не
боишься.
You're
not
afraid
of
anything
Ты
не
боишься
ничего,
Not
even
death
itself
даже
самой
смерти.
Look
at
you
Смотрю
на
тебя,
You
haven't
learned
anything
ты
ещё
ничему
не
научилась.
Not
all
that
people
do
Не
знаешь
всего
того,
что
люди
делают
In
every
single
way
каждый
божий
день,
To
hurt
each
other,
harm
each
other,
kill
each
other
every
day
чтобы
ранить
друг
друга,
калечить
друг
друга,
убивать
друг
друга.
But
you
will
Но
ты
научишься,
And
nothing
I
can
say
or
do
will
stop
you
и
ничто,
что
я
могу
сказать
или
сделать,
не
остановит
тебя.
Once,
long
ago
Когда-то
давно
We
were
young
мы
были
молоды
And
we
saw
the
world
through
innocent
eyes
и
смотрели
на
мир
невинными
глазами,
But
those
memories
are
faded
now
Но
эти
воспоминания
теперь
поблекли,
And
all
that
we
can
see
is
our
despair
и
всё,
что
мы
видим,
— наше
отчаяние.
And
now
I
finally
understand
И
теперь
я
наконец
понимаю,
Why
we're
told
to
suffer
the
little
children
почему
нам
говорят
терпеть
малых
сих.
They're
what
we
were
before
we
fell
Они
— то,
чем
мы
были
до
своего
падения,
Sweet
unruined
innococence
сладкая,
неиспорченная
невинность.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redemption
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.