Paroles et traduction en russe Redemption - The Suffocating Silence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Suffocating Silence
Удушающая тишина
Something's
going
on
here
– the
object
is
uncertain
Что-то
здесь
происходит
– цель
неясна,
But
I
can
see
the
makings
of
a
sinister
design
Но
я
вижу
черты
зловещего
замысла.
The
bristles
of
the
tightening
noose
are
scratching
at
my
throat
Щетина
затягивающейся
петли
царапает
мне
горло,
And
in
Shadows,
whispered
voices
plot
to
take
from
me
what's
mine
И
в
тенях
шепчущиеся
голоса
замышляют
отнять
у
меня
то,
что
принадлежит
мне.
The
tension's
ever-mounting,
and
the
dam's
about
to
break
Напряжение
нарастает,
и
плотина
вот-вот
рухнет.
Something's
going
wrong
here
– the
lines
have
all
been
broken
Что-то
здесь
не
так
– все
границы
нарушены.
In
the
shelter
of
our
silence
conflicts
keep
upon
themselves
В
убежище
нашего
молчания
конфликты
множатся.
We
both
have
our
agendas,
if
only
we
would
voice
them
У
нас
обоих
есть
свои
мотивы,
если
бы
мы
только
могли
их
высказать.
But
the
guilt
between
us
widens
as
we
keep
them
to
ourselves
Но
вина
между
нами
растет,
пока
мы
держим
их
в
себе.
In
the
suffocating
silence
В
удушающей
тишине,
Attended
by
our
dreams
В
сопровождении
наших
снов,
This
emptiness
devours
Эта
пустота
пожирает
In
the
darkness
of
desire
Во
тьме
желания,
Where
nothing's
as
it
seems
Где
ничто
не
является
тем,
чем
кажется.
Our
demons
lie
in
wait
Наши
демоны
поджидают
For
you
and
me
Тебя
и
меня.
Subconscious
acts
replace
the
spoken
word
and
we
express
with
cruelty
what
we
neglect
to
say
Бессознательные
поступки
заменяют
собой
слова,
и
мы
выражаем
с
жестокостью
то,
что
не
можем
сказать.
And
everybody's
shouting,
but
no
one
can
hear
И
все
кричат,
но
никто
не
слышит,
And
our
desperate
ringing
fills
my
ears
И
отчаянный
звон
в
моих
ушах,
And
we
all
know
that
words
can
kill
И
мы
все
знаем,
что
слова
могут
убить,
But
their
absence
is
more
lethal
still
Но
их
отсутствие
еще
более
смертоносно.
Something's
going
on
here...
sinister
design
Что-то
здесь
происходит...
зловещий
замысел.
The
tension's
ever
mounting,
the
dam's
about
to
break
Напряжение
нарастает,
плотина
вот-вот
рухнет.
Failing
to
discuss
it
could
be
our
last
mistake
Если
мы
не
будем
это
обсуждать,
это
может
стать
нашей
последней
ошибкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Van Dyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.