Redemption - The Suffocating Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Redemption - The Suffocating Silence




The Suffocating Silence
Удушающая тишина
Something's going on here the object is uncertain
Что-то здесь происходит цель неясна,
But I can see the makings of a sinister design
Но я вижу черты зловещего замысла.
The bristles of the tightening noose are scratching at my throat
Щетина затягивающейся петли царапает мне горло,
And in Shadows, whispered voices plot to take from me what's mine
И в тенях шепчущиеся голоса замышляют отнять у меня то, что принадлежит мне.
The tension's ever-mounting, and the dam's about to break
Напряжение нарастает, и плотина вот-вот рухнет.
Something's going wrong here the lines have all been broken
Что-то здесь не так все границы нарушены.
In the shelter of our silence conflicts keep upon themselves
В убежище нашего молчания конфликты множатся.
We both have our agendas, if only we would voice them
У нас обоих есть свои мотивы, если бы мы только могли их высказать.
But the guilt between us widens as we keep them to ourselves
Но вина между нами растет, пока мы держим их в себе.
In the suffocating silence
В удушающей тишине,
Attended by our dreams
В сопровождении наших снов,
This emptiness devours
Эта пустота пожирает
In the darkness of desire
Во тьме желания,
Where nothing's as it seems
Где ничто не является тем, чем кажется.
Our demons lie in wait
Наши демоны поджидают
For you and me
Тебя и меня.
Subconscious acts replace the spoken word and we express with cruelty what we neglect to say
Бессознательные поступки заменяют собой слова, и мы выражаем с жестокостью то, что не можем сказать.
And everybody's shouting, but no one can hear
И все кричат, но никто не слышит,
And our desperate ringing fills my ears
И отчаянный звон в моих ушах,
And we all know that words can kill
И мы все знаем, что слова могут убить,
But their absence is more lethal still
Но их отсутствие еще более смертоносно.
Something's going on here... sinister design
Что-то здесь происходит... зловещий замысел.
The tension's ever mounting, the dam's about to break
Напряжение нарастает, плотина вот-вот рухнет.
Failing to discuss it could be our last mistake
Если мы не будем это обсуждать, это может стать нашей последней ошибкой.





Writer(s): Nick Van Dyk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.