Paroles et traduction Redimi2 feat. Daliza - Mis Mejores Navidades
Mis Mejores Navidades
Мои лучшие Рождества
Hey!
que
preparen
el
lechon
Эй!
пусть
готовят
поросенка
Los
pasteles,
el
arroz
con
gandules
(Q
paso)
Пироги,
рис
с
голубиным
горошком
(Что
такое?)
Las
manzanas
(me
voy
pa′
la
tierrica)
(Nos
fuimos)
Яблоки
(еду
на
родину)
(Ушли)
Yah
es
Redimi2
men
con
Daliza
Это
Redimi2,
детка,
с
Дализой
Navidad
(subelo)
Рождество
(вверх
его)
(Estas
son
las
mejores,
ya
se
siente
la
brisa)
(Это
лучшие,
уже
чувствуется
бриз)
Redimi2
Redimi2
Redimi2
Redimi2
Siento
una
brisa
alegre
que
me
acaricia
el
alma
y
me
roba
una
sonrisa,
Я
чувствую
веселый
бриз,
который
ласкает
мою
душу
и
крадет
у
меня
улыбку,
Es
un
perfume
dulce,
una
voz
que
anuncia
la
navidad
que
llega.
Это
сладкий
аромат,
голос,
сообщающий
о
приближении
Рождества.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga
echa
fuera
todo
lamento,
И
неважно,
что
говорит
мир,
выбрось
все
сожаления,
Deja
que
el
Hijo
te
bendiga
y
celebremos
su
nacimiento.
Пусть
Сын
благословит
тебя,
и
мы
будем
праздновать
его
рождение.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga,
al
mal
tiempo
dale
buena
cara,
И
неважно,
что
говорит
мир,
в
плохую
погоду
будь
оптимистичным,
Y
declara
que
este
nuevo
año
tu
milagro
recibirás.
И
провозгласи,
что
в
этом
новом
году
ты
получишь
свое
чудо.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Quiero
en
la
noche
buena
celebrar
en
grande
junto
a
mi
familia,
Я
хочу
в
канун
Рождества
грандиозно
отпраздновать
вместе
со
своей
семьей,
Quiero
que
estas
navidades
el
pueblo
levante
un
canto
de
esperanza.
Я
хочу,
чтобы
в
этом
Рождестве
люди
вознесли
песнь
надежды.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga
echa
fuera
todo
lamento,
И
неважно,
что
говорит
мир,
выбрось
все
сожаления,
Deja
que
el
Hijo
te
bendiga
y
celebremos
su
nacimiento.
Пусть
Сын
благословит
тебя,
и
мы
будем
праздновать
его
рождение.
Y
no
importa
lo
que
el
mundo
diga,
al
mal
tiempo
dale
buena
cara,
И
неважно,
что
говорит
мир,
в
плохую
погоду
будь
оптимистичным,
Y
declara
que
este
nuevo
año
tu
milagro
recibirás.
И
провозгласи,
что
в
этом
новом
году
ты
получишь
свое
чудо.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Traigo
la
trucha
y
traigo
la
banda
Приношу
форель
и
приношу
группу
Tengo
el
villancico
y
la
parranda,
У
меня
есть
рождественская
песня
и
пэренда,
Vengo
con
el
espíritu
navideño
ajá!
Я
прихожу
с
рождественским
духом,
ага!
Con
el
estilo
Caribeño.
В
карибском
стиле.
No
traigo
penas,
tampoco
dolores
Я
не
приношу
печалей,
и
горестей
тоже
не
приношу
Porque
estás
navidades
son
las
mejores,
Потому
что
это
Рождество
- лучшее,
No
hay
cabida
pa'
calamidades
Для
беды
нет
места
A
todo
el
mundo
Felicidades!
Всем
поздравления!
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Porque
este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
Потому
что
в
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
(Yoo
un
producto
musical
del
chuelo)
Porque
(Он
- музыкальный
продукт
из
Чуэло)
Потому
что
Este
año
voy
a
tener
mis
mejores
navidades,
В
этом
году
у
меня
будут
лучшие
Рождества,
(Navidad,
navidad...
Navidad
mi
gente)
(Purrrra!
Redimi2
men,
(Рождество,
рождество...
Рождество,
мои
люди)
(Пррра!
Redimi2,
детка,
Yess,
Daliza)
Y
el
año
nuevo
será
mejor
para
todos
felicidades.
Да,
Дализа)
И
Новый
год
будет
лучше
для
всех,
поздравляю.
Díganle
a
Escobar
que
le
ponga
pila
al
asunto,
Передай
Эскобару,
чтобы
он
пошевелился,
El
fenómeno
suena.
Феномен
звучит.
El
maestro
Pedrito
Guzmán
Маэстро
Педро
Гусман
Phenomenon
Edition
Phenomenon
Edition
Shhhh!
se
acabo,
de
acabo...
Шшш!
все,
всё
кончено...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy “redimi2” Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.