Redimi2 feat. Daliza - Volvi a Enamorarme - traduction des paroles en allemand

Volvi a Enamorarme - Redimi2 traduction en allemand




Volvi a Enamorarme
Ich habe mich wieder verliebt
Redimi2
Redimi2
Daliza,
Daliza,
Ven aca
Komm her
Ehhhh...
Ähm...
Yo se que, que estos dias
Ich weiß, dass in diesen Tagen
Me has notado un poco extraño y...
du mich ein wenig seltsam bemerkt hast und...
(Ajah)
(Aha)
Yo se que tu quieres saber lo que me pasa,
Ich weiß, dass du wissen willst, was mit mir los ist,
Creo que te lo imaginas pero,
Ich glaube, du ahnst es schon, aber
Te voy a decir.
ich werde es dir sagen.
Sientate y escuchame mi amor, debo decirte algo importante,
Setz dich und hör mir zu, meine Liebe, ich muss dir etwas Wichtiges sagen,
Ahora entenderas el porque de mi es el plante,
Jetzt wirst du verstehen, warum ich mich so verhalte,
Se que en estos dias, me has visto diferente,
Ich weiß, in diesen Tagen hast du mich anders gesehen,
Y no voy a esconderte, lo que ya es evidente.
Und ich werde dir nicht verbergen, was schon offensichtlich ist.
Sabes que no hay nada, que yo pueda ocultarte,
Du weißt, es gibt nichts, was ich vor dir verbergen könnte,
Y por esa razon, hoy quiero confesarte,
Und aus diesem Grund möchte ich dir heute gestehen,
Que me he vuelto a enamorar, y sin dejar de amarte,
Dass ich mich wieder verliebt habe, ohne aufzuhören, dich zu lieben,
Espero y no te ofendas, permiteme explicarte.
Ich hoffe, du nimmst es mir nicht übel, lass es mich dir erklären.
Es un nuevo amor, que ha llegado a mi comquista,
Es ist eine neue Liebe, die mein Herz erobert hat,
Y no le pude pedir, a mi corazon que se resista,
Und ich konnte meinem Herzen nicht befehlen, zu widerstehen,
Porque ella es una hermosa obra, del mejor artista,
Denn sie ist ein wunderschönes Werk des besten Künstlers,
La vi, y fue amor, a primera vista.
Ich sah sie, und es war Liebe auf den ersten Blick.
Por ella es que me ves, que me comporto como un niño,
Wegen ihr siehst du mich, wie ich mich wie ein Kind benehme,
Le quiero brindar todo mi amor y mi cariño,
Ich möchte ihr all meine Liebe und Zuneigung schenken,
Espero que me entiendas, y no vayas a juzgarme,
Ich hoffe, du verstehst mich und verurteilst mich nicht,
Pero no pude evitar volver a enamorarme.
Aber ich konnte nicht verhindern, mich wieder zu verlieben.
Daliza
Daliza
No te sientas mal, que a mi me pasa igual,
Fühl dich nicht schlecht, mir geht es genauso,
Tambien volvi a enamorarme, tambien volvi a ilusionarme.
Auch ich habe mich wieder verliebt, auch ich habe wieder Hoffnung geschöpft.
No te sientas mal, que a mi me pasa igual (me pasa igual),
Fühl dich nicht schlecht, mir geht es genauso (mir geht es genauso),
Tambien volvi a enamorarme, tambien volvi a ilusionarme.
Auch ich habe mich wieder verliebt, auch ich habe wieder Hoffnung geschöpft.
Redimi2
Redimi2
Lo sabia, lo sozpechaba, lo veia en tu cara,
Ich wusste es, ich ahnte es, ich sah es in deinem Gesicht,
En estos dias yo te he visto un poco rara,
In diesen Tagen habe ich dich ein wenig seltsam gesehen,
Nunca imagine, que esto nos pasara,
Ich hätte nie gedacht, dass uns das passieren würde,
Que dios un regalo tan bello, nos enviara.
Dass Gott uns ein so schönes Geschenk schicken würde.
Saber que te pasa lo mismo, me emociona,
Zu wissen, dass es dir genauso geht, bewegt mich,
Nos enamoramos, y de la misma persona,
Wir haben uns verliebt, und zwar in dieselbe Person,
Es una pequeña, que a ambos nos encanta,
Es ist eine Kleine, die uns beide verzaubert,
Es nuestra hija, se llama Samantha.
Es ist unsere Tochter, sie heißt Samantha.
Estoy que ni me lo creo, ya soy padre,
Ich kann es kaum glauben, ich bin schon Vater,
Y tu daliza quien iba a decir que ya eres madre,
Und du, Daliza, wer hätte gedacht, dass du schon Mutter bist,
Ahora se, que comprendes lo que pasa,
Jetzt weiß ich, dass du verstehst, was los ist,
Porque ando tan risueño y tan nervioso por la casa.
Warum ich so lächelnd und nervös im Haus herumlaufe.
Me enamore de nuevo, pero siento paz,
Ich habe mich neu verliebt, aber ich fühle Frieden,
Porque al amarla a ella, a ti te amo mucho mas,
Denn indem ich sie liebe, liebe ich dich noch viel mehr.
Oye daliza, la verdad,
Hör mal, Daliza, ehrlich,
Disculpame si exagero, pero...
Entschuldige, wenn ich übertreibe, aber...
Amo a Samantha
Ich liebe Samantha
Amo a mi hija, la quiero.
Ich liebe meine Tochter, ich liebe sie sehr.
Daliza
Daliza
No te sientas mal, que a mi me pasa igual,
Fühl dich nicht schlecht, mir geht es genauso,
Tambien volvi a enamorarme, tambien volvi a ilusionarme.
Auch ich habe mich wieder verliebt, auch ich habe wieder Hoffnung geschöpft.
No te sientas mal, que a mi me pasa igual (me pasa igual),
Fühl dich nicht schlecht, mir geht es genauso (mir geht es genauso),
Tambien volvi a enamorarme, tambien volvi a ilusionarme.
Auch ich habe mich wieder verliebt, auch ich habe wieder Hoffnung geschöpft.
Redimi2 y daliza
Redimi2 und Daliza
Wao, mi herederita (jejejeje, jejejeje)
Wow, meine kleine Erbin (hehehehe, hehehehe)
Samantha King Gonzalez,
Samantha King Gonzalez,
Pero que tal si le ponemos un apodo como...
Aber was, wenn wir ihr einen Spitznamen geben wie...
La redimidita
Die kleine Redimi
(No solo Samantha)
(Nein, nur Samantha)
Porfavor daliza la redimidita se oye bonito,
Bitte, Daliza, 'Die kleine Redimi' klingt doch hübsch,
(Mmmm) porfavor o dalizita?
(Mmmm) bitte, oder Dalizita?
(No solo Samantha)
(Nein, nur Samantha)
Esta bien solo Samantha.
Okay, nur Samantha.
Creo que se quedo dormida shhhhhhh
Ich glaube, sie ist eingeschlafen, pssssst





Writer(s): Willy “redimi2” Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.