Paroles et traduction Redimi2 feat. Daliza - Volvi a Enamorarme
Volvi a Enamorarme
I Fell in Love Again
Yo
se
que,
que
estos
dias
I
know,
I
know
you've
Me
has
notado
un
poco
extraño
y...
noticed
I've
been
a
little
strange
these
days
and...
Yo
se
que
tu
quieres
saber
lo
que
me
pasa,
I
know
you
want
to
know
what's
going
on
with
me,
Creo
que
te
lo
imaginas
pero,
I
think
you
can
imagine,
but
Te
voy
a
decir.
I'm
going
to
tell
you.
Sientate
y
escuchame
mi
amor,
debo
decirte
algo
importante,
Sit
down
and
listen
to
me,
my
love,
I
have
to
tell
you
something
important,
Ahora
entenderas
el
porque
de
mi
es
el
plante,
Now
you
will
understand
why
I'm
acting
this
way,
Se
que
en
estos
dias,
me
has
visto
diferente,
I
know
that
in
these
days,
you've
seen
me
different,
Y
no
voy
a
esconderte,
lo
que
ya
es
evidente.
And
I'm
not
going
to
hide
from
you
what
is
already
evident.
Sabes
que
no
hay
nada,
que
yo
pueda
ocultarte,
You
know
there
is
nothing
I
can
hide
from
you,
Y
por
esa
razon,
hoy
quiero
confesarte,
And
for
that
reason,
today
I
want
to
confess
to
you,
Que
me
he
vuelto
a
enamorar,
y
sin
dejar
de
amarte,
That
I've
fallen
in
love
again,
and
without
ceasing
to
love
you,
Espero
y
no
te
ofendas,
permiteme
explicarte.
I
hope
you're
not
offended,
allow
me
to
explain.
Es
un
nuevo
amor,
que
ha
llegado
a
mi
comquista,
It
is
a
new
love
that
has
come
to
conquer
me,
Y
no
le
pude
pedir,
a
mi
corazon
que
se
resista,
And
I
couldn't
ask
my
heart
to
resist,
Porque
ella
es
una
hermosa
obra,
del
mejor
artista,
Because
she
is
a
beautiful
work
of
the
best
artist,
La
vi,
y
fue
amor,
a
primera
vista.
I
saw
her,
and
it
was
love
at
first
sight.
Por
ella
es
que
me
ves,
que
me
comporto
como
un
niño,
It's
because
of
her
that
you
see
me
behaving
like
a
child,
Le
quiero
brindar
todo
mi
amor
y
mi
cariño,
I
want
to
give
her
all
my
love
and
affection,
Espero
que
me
entiendas,
y
no
vayas
a
juzgarme,
I
hope
you
understand
and
don't
judge
me,
Pero
no
pude
evitar
volver
a
enamorarme.
But
I
couldn't
help
falling
in
love
again.
No
te
sientas
mal,
que
a
mi
me
pasa
igual,
Don't
feel
bad,
the
same
thing
happens
to
me,
Tambien
volvi
a
enamorarme,
tambien
volvi
a
ilusionarme.
I
also
fell
in
love
again,
I
also
got
my
hopes
up
again.
No
te
sientas
mal,
que
a
mi
me
pasa
igual
(me
pasa
igual),
Don't
feel
bad,
the
same
thing
happens
to
me
(happens
to
me),
Tambien
volvi
a
enamorarme,
tambien
volvi
a
ilusionarme.
I
also
fell
in
love
again,
I
also
got
my
hopes
up
again.
Lo
sabia,
lo
sozpechaba,
lo
veia
en
tu
cara,
I
knew
it,
I
suspected
it,
I
saw
it
in
your
face,
En
estos
dias
yo
te
he
visto
un
poco
rara,
You've
been
acting
a
little
strange
these
days,
Nunca
imagine,
que
esto
nos
pasara,
I
never
imagined
this
would
happen
to
us,
Que
dios
un
regalo
tan
bello,
nos
enviara.
That
God
would
send
us
such
a
beautiful
gift.
Saber
que
te
pasa
lo
mismo,
me
emociona,
Knowing
that
the
same
thing
happens
to
you
excites
me,
Nos
enamoramos,
y
de
la
misma
persona,
We
fell
in
love,
and
with
the
same
person,
Es
una
pequeña,
que
a
ambos
nos
encanta,
She's
a
little
girl
that
we
both
adore,
Es
nuestra
hija,
se
llama
Samantha.
She's
our
daughter,
her
name
is
Samantha.
Estoy
que
ni
me
lo
creo,
ya
soy
padre,
I
can't
believe
it,
I'm
a
father
now,
Y
tu
daliza
quien
iba
a
decir
que
ya
eres
madre,
And
you
Daliza,
who
would
have
thought
that
you're
already
a
mother,
Ahora
se,
que
comprendes
lo
que
pasa,
Now
I
know
that
you
understand
what's
going
on,
Porque
ando
tan
risueño
y
tan
nervioso
por
la
casa.
Why
I'm
walking
around
so
cheerful
and
nervous
around
the
house.
Me
enamore
de
nuevo,
pero
siento
paz,
I
fell
in
love
again,
but
I
feel
peace,
Porque
al
amarla
a
ella,
a
ti
te
amo
mucho
mas,
Because
by
loving
her,
I
love
you
even
more.
Oye
daliza,
la
verdad,
Hey
Daliza,
honestly
Disculpame
si
exagero,
pero...
Forgive
me
if
I
exaggerate,
but...
Amo
a
Samantha
I
love
Samantha.
Amo
a
mi
hija,
la
quiero.
I
love
my
daughter,
I
love
her.
No
te
sientas
mal,
que
a
mi
me
pasa
igual,
Don't
feel
bad,
the
same
thing
happens
to
me,
Tambien
volvi
a
enamorarme,
tambien
volvi
a
ilusionarme.
I
also
fell
in
love
again,
I
also
got
my
hopes
up
again.
No
te
sientas
mal,
que
a
mi
me
pasa
igual
(me
pasa
igual),
Don't
feel
bad,
the
same
thing
happens
to
me
(happens
to
me),
Tambien
volvi
a
enamorarme,
tambien
volvi
a
ilusionarme.
I
also
fell
in
love
again,
I
also
got
my
hopes
up
again.
Redimi2
y
daliza
Redimi2
and
Daliza
Wao,
mi
herederita
(jejejeje,
jejejeje)
Wow,
my
little
heir
(hehehehe,
hehehehe)
Samantha
King
Gonzalez,
Samantha
King
Gonzalez,
Pero
que
tal
si
le
ponemos
un
apodo
como...
But
what
if
we
give
her
a
nickname
like...
La
redimidita
The
little
redeemed
one?
(No
solo
Samantha)
(Not
only
Samantha)
Porfavor
daliza
la
redimidita
se
oye
bonito,
Please
Daliza,
"The
little
redeemed
one"
sounds
nice,
(Mmmm)
porfavor
o
dalizita?
(Mmmm)
please,
or
"little
Daliza"?
(No
solo
Samantha)
(Not
only
Samantha)
Esta
bien
solo
Samantha.
Okay,
just
Samantha.
Creo
que
se
quedo
dormida
shhhhhhh
I
think
she
fell
asleep,
shhhhhhh.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy “redimi2” Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.