Paroles et traduction Redimi2 feat. Ulises De Rescate - Tus Pasos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque
sigo
tus
pasos
ya
no
hay
más
causa
para
el
fracaso
Because
I
follow
Your
steps,
there's
no
more
reason
for
failure
Porque
sigo
tus
pasos
solo
me
caigo
si
es
en
tus
brazos
Because
I
follow
Your
steps,
I
only
fall
if
it's
in
Your
arms
Porque
veo
en
tu
perdón
una
oportunidad
Because
I
see
in
Your
forgiveness
an
opportunity
Aunque
no
voy
a
negar
me
gusta
la
velocidad
Although
I
won't
deny
I
like
speed
Pero
cuando
voy
a
ver
lo
que
debo
hacer
But
when
I
see
what
I
have
to
do
Fácil
entender,
tú
me
haces
saber
y
el
camino
ver
Easy
to
understand,
You
let
me
know
and
see
the
way
Cuando
sigo
tus
pasos
When
I
follow
Your
steps
Pero
cuando
voy
a
ver
lo
que
debo
hacer
But
when
I
see
what
I
have
to
do
Fácil
entender,
tú
me
haces
saber
Easy
to
understand,
You
let
me
know
Y
el
camino
ver
al
fin
¡Hey!
And
see
the
way
at
last,
Hey!
Quiero
seguir
sabiendo
que
lo
mejor
viene
de
ti
¡Hey!
I
want
to
keep
knowing
that
the
best
comes
from
You,
Hey!
Puedo
sentir
no
es
un
camino
nada
fácil
¡Hey!
I
can
feel
it's
not
an
easy
path,
Hey!
Tú
me
darás
toda
la
fuerza
para
continuar
¡Hey!
You
will
give
me
all
the
strength
to
continue,
Hey!
Quiero
llegar
de
esta
carrera
yo
veré
el
final
I
want
to
reach
the
end
of
this
race,
I
will
see
the
end
Porque
sigo
tus
pasos
Because
I
follow
Your
steps
Porque
sigo
tus
pasos
Because
I
follow
Your
steps
Si
confió
en
mis
pasos
sigo
una
causa
que
no
tiene
caso
(auh)
If
I
trusted
in
my
steps,
I
follow
a
cause
that
makes
no
sense
(auh)
Pero
sigo
tus
pasos
y
solo
me
enredo
si
es
en
tus
lazos
(yeah)
But
I
follow
Your
steps
and
I
only
get
tangled
if
it's
in
Your
bonds
(yeah)
A
tu
ritmo
yo
camino
con
seguridad
I
walk
to
Your
rhythm
with
certainty
Aunque
no
voy
a
negar
me
gusta
la
velocidad
Although
I
won't
deny
I
like
speed
Pero
cuando
voy
a
ver
lo
que
debo
hacer
But
when
I
see
what
I
have
to
do
Fácil
entender,
tú
me
haces
saber
y
el
camino
ver
Easy
to
understand,
You
let
me
know
and
see
the
way
Cuando
sigo
tus
pasos
When
I
follow
Your
steps
Sin
prisa,
pero
sin
pausa
Slowly,
but
surely
Pero
cuando
voy
a
ver
lo
que
debo
hacer
But
when
I
see
what
I
have
to
do
Fácil
entender,
tú
me
haces
saber
Easy
to
understand,
You
let
me
know
Y
el
camino
ver
al
fin
¡Hey!
And
see
the
way
at
last,
Hey!
Quiero
seguir
sabiendo
que
lo
mejor
viene
de
ti
¡Hey!
I
want
to
keep
knowing
that
the
best
comes
from
You,
Hey!
Puedo
sentir
no
es
un
camino
nada
fácil
¡Hey!
I
can
feel
it's
not
an
easy
path,
Hey!
Tú
me
darás
todas
las
fuerzas
para
continuar
¡Hey!
You
will
give
me
all
the
strength
to
continue,
Hey!
Quiero
llegar
de
esta
carrera
yo
veré
el
final
I
want
to
reach
the
end
of
this
race,
I
will
see
the
end
Porque
sigo
tus
pasos
Because
I
follow
Your
steps
Porque
sigo
tus
pasos
Because
I
follow
Your
steps
Ya
no
necesito
comprobarlo
más,
solo
hallo
paz
al
andar
detrás
de
tus
pisadas
I
don't
need
to
prove
it
anymore,
I
only
find
peace
walking
behind
Your
footsteps
Solo
quiero
ir
hacia
dónde
vas,
seguir
al
compás
de
tus
huellas
marcadas
I
just
want
to
go
where
You
go,
to
follow
the
rhythm
of
Your
marked
footprints
Seguiré
tu
norte,
eres
mi
verdad,
mi
camino,
mi
vida
y
mi
soporte
I
will
follow
Your
north,
You
are
my
truth,
my
way,
my
life
and
my
support
Eres
la
visa
en
mi
pasaporte
para
entrar
en
la
tierra
donde
no
hay
muerte
You
are
the
visa
in
my
passport
to
enter
the
land
where
there
is
no
death
Tú
me
trazas
un
rumbo
certero
You
set
a
sure
course
for
me
Mi
compañero
fiel
y
verdadero
My
faithful
and
true
companion
Si
no
es
contigo
me
confundo
en
un
segundo
If
it's
not
with
You,
I
get
confused
in
a
second
Y
mi
mundo
se
vuelve
oscuro
y
duro
And
my
world
becomes
dark
and
hard
Pero
cuando
voy
a
ver
lo
que
debo
hacer
But
when
I
see
what
I
have
to
do
Fácil
entender,
tú
me
haces
saber
Easy
to
understand,
You
let
me
know
Y
el
camino
ver
al
fin
¡Hey!
And
see
the
way
at
last,
Hey!
Quiero
seguir
sabiendo
que
lo
mejor
viene
de
ti
¡Hey!
I
want
to
keep
knowing
that
the
best
comes
from
You,
Hey!
Puedo
sentir
no
es
un
camino
nada
fácil
¡Hey!
I
can
feel
it's
not
an
easy
path,
Hey!
Tú
me
darás
todas
las
fuerzas
para
continuar
¡Hey!
You
will
give
me
all
the
strength
to
continue,
Hey!
Quiero
llegar
de
esta
carrera
yo
veré
el
final
(Redimido
men)
I
want
to
reach
the
end
of
this
race,
I
will
see
the
end
(Redeemed
man)
Porque
sigo
tus
pasos
(Ulises)
Because
I
follow
Your
steps
(Ulises)
Nos
vamos
al
Rescate
We
go
to
the
Rescue
Porque
sigo
tus
pasos
Because
I
follow
Your
steps
Esto
es
Pura
Sal
This
is
Pure
Salt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ulises Miguel Eyherabide, Willy Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.