Redimi2 feat. Vico C - Pao Pao Pao (feat. Vico C) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Redimi2 feat. Vico C - Pao Pao Pao (feat. Vico C)




Pao Pao Pao (feat. Vico C)
Pao Pao Pao (feat. Vico C)
You (You You)
You (You You)
Es Redimi2 man (respeta)
It's Redimi2 man (show some respect)
Ando con el filósofo de esta materia
I'm here with the philosopher of this matter
Vico C (tírala)
Vico C (drop it)
En la Calle
On the Street
Me dicen que eres el duro
They tell me you're the tough one
Que tienes el control del bloque
That you have control of the block
Que muere el que contigo se choque
That anyone who clashes with you dies
No se equivoquen
Don't be mistaken
En la calle
On the street
También se anda comentando
They're also saying
Que te la pasas abusando
That you spend your time abusing
Por eso te están asechando
That's why they're watching you
Y te están velando
And they're keeping an eye on you
Pao Pao Pao (coje mi palabra)
Pao Pao Pao (take my word)
Pao Pao Pao (que al tipo que cucas)
Pao Pao Pao (that the guy you mess with)
Pao Pao Pao (si le tiras con bala)
Pao Pao Pao (if you shoot him with a bullet)
Pao Pao Pao (regresa con bazuca)
Pao Pao Pao (he'll come back with a bazooka)
Pao Pao Pao (si mata tu camino)
Pao Pao Pao (if he kills your path)
Pao Pao Pao (tu sueños asesina)
Pao Pao Pao (murders your dreams)
Pao Pao Pao (será copa sin vino)
Pao Pao Pao (he'll be a cup without wine)
Pao Pao Pao (muerto que camina)
Pao Pao Pao (a walking dead)
Si te crees el man
If you think you're the man
Te crees el gran papá
You think you're the big daddy
Yo no sumbo plomo pero vuelo tapas
I don't carry lead, but I blow lids
Tumilata
Boom
Lírica que da pero no mata
Lyrics that hurt but don't kill
Tiene más peso que tu bunky y que tu gata
They have more weight than your buddy and your girl
Sacate el metal de la cintura
Take the metal off your waist
Que llegaron 10 federicos y 10 dela funa
Because 10 feds and 10 from the force just arrived
Y jura que si te cojen vas pal' boquete
And they swear that if they catch you, you're going to the hole
Una década encerrado y cinco años con grillete
A decade locked up and five years with an ankle monitor
Por eso estoy aquí para decir aunque te enojes
That's why I'm here to tell you, even if you get mad
Que el que siembra fuego no es maíz lo que recoje
That whoever sows fire doesn't reap corn
Y coje que si te tiran sin cobel
And get this, if they shoot you without cover
No abra quien te tape, ni te pare, ni te sobe el coco
There won't be anyone to shield you, stop it, or rub your head
Y si no mueres baja el moco
And if you don't die, lower your arrogance
Que si quedas cojo van y te atrapan eso locos y
Because if you're left crippled, those crazy guys will come and get you and
(Pao Pao Pao) pal' foco
(Pao Pao Pao) to the spotlight
Y perdona si te asusto con el tema que te toco
And forgive me if I scare you with the topic I touch
Pao Pao Pao (si siembras plomo)
Pao Pao Pao (if you sow lead)
Pao Pao Pao (plomo cosechas)
Pao Pao Pao (you reap lead)
Pao Pao Pao (y si das muerte)
Pao Pao Pao (and if you give death)
Pao Pao Pao (la muerte te asecha)
Pao Pao Pao (death stalks you)
Pao Pao Pao (camine por la orilla)
Pao Pao Pao (walk by the edge)
Pao Pao Pao (por donde no se choca)
Pao Pao Pao (where you don't collide)
Pao Pao Pao (y si tas en lo malo)
Pao Pao Pao (and if you're in the wrong)
Pao Pao Pao (lo malo te toca)
Pao Pao Pao (the wrong touches you)
¿Tipo, por qué desde que te fumas un churro
Dude, why do you think you're tougher than Morro Castle
Te crees más duro que el castillo del morro?
Every time you smoke a joint?
Pero te agarran en la boca del zorro
But they catch you in the fox's mouth
Ahí te ablandas y pides socorro
There you soften up and ask for help
Ayer te la luciste disparando
Yesterday you were showing off, shooting
Le pasaste un par de peines al otro bando
You gave the other side a couple of combs
Yo que en vez de estar gozando y celebrando
If I were you, instead of enjoying and celebrating
Papito acusate que te están velando
Baby, turn yourself in, they're watching you
Hoy es tu fiesta y mañana puede ser tu entierro
Today is your party and tomorrow could be your funeral
Porque el que a hierro mata muere por el hierro
Because whoever kills by the sword dies by the sword
Si distes salsa no esperes espagueti
If you gave salsa, don't expect spaghetti
Si sembraste plomo no esperes confeti
If you sowed lead, don't expect confetti
Antes de usted hacer lo que vaya a hacer mi hermano
Before you do what you're going to do, my brother
Recuerde que allá arriba existe un Dios soberano
Remember that there is a sovereign God up there
Y si en la vida escojistes ser el villano
And if you chose to be the villain in life
Enfrentarás las consecuencias tarde o temprano porque
You will face the consequences sooner or later because
En la calle
On the street
Me dicen que eres el duro
They tell me you're the tough one
Que tienes el control del bloque
That you have control of the block
Que muere el que contigo se choque
That anyone who clashes with you dies
No se equivoquen
Don't be mistaken
En la calle
On the street
También se anda comentando
They're also saying
Que te la pasas abusando
That you spend your time abusing
Por eso te están asechando
That's why they're watching you
Y te están velando
And they're keeping an eye on you
Pao Pao Pao (si siembras plomo)
Pao Pao Pao (if you sow lead)
Pao Pao Pao (plomo tu cosechas)
Pao Pao Pao (you reap lead)
Pao Pao Pao (y si das muerte)
Pao Pao Pao (and if you give death)
Pao Pao Pao (la muerte te asecha)
Pao Pao Pao (death stalks you)
Pao Pao Pao (si matas tu camino)
Pao Pao Pao (if you kill your path)
Pao Pao Pao (tu sueños asesina)
Pao Pao Pao (murder your dreams)
Pao Pao Pao (serán copa sin vino)
Pao Pao Pao (they will be a cup without wine)
Pao Pao Pao (muerto que camina)
Pao Pao Pao (a walking dead)
Oh man (huuuuu)
Oh man (huuuuu)
Este es el resultado (muerto que camina)
This is the result (a walking dead)
De una combinación
Of a combination
De un fenómeno y un filosofo (muerto que camina)
Of a phenomenon and a philosopher (a walking dead)
El tatara abuelo y el tatara nieto
The great-great-grandfather and the great-great-grandson
Es Redimi2 man
It's Redimi2 man
Un producto musical
A musical product
De la A a la Z (extereoFony)
From A to Z (extereoFony)
Tírala
Drop it
You
You
Filosofi... de la calle
Philosophi... of the street
Con detalle pa' que se calle (jetson)
With details so they shut up (jetson)
Pa' que escuchen
So they listen
Vico C
Vico C
Santo Domingo y Puerto Rico (el domi y el bori)
Santo Domingo and Puerto Rico (the domi and the bori)
Creando
Creating
Una nueva conciencia
A new consciousness
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao
Pao Pao Pao





Writer(s): Luis Lozada, Willy Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.