Paroles et traduction Redimi2 feat. Dr. P - Dale Con Fe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo′.
Is
you
boy
Dr.
P.
Йоу,
это
твой
чувак
доктор
Пи.
Haciendo
su
entrada,
junto
al
equipo
invencible,
Я
вхожу
вместе
с
непобедимой
командой,
¡Hey!
No
te
equivoques
ganamos
con
el
invisible.
Эй!
Не
ошибайся,
мы
побеждаем
с
невидимым.
Jetson
nos
fuimos...
Уносимся,
как
Флинстоуны...
Mere'
tío
aquí
el
Dr
se
reporta,
Дорогая,
здесь
доктор
отчитывается,
Con
el
equipo
invencible
y
su
escolta,
С
непобедимой
командой
и
её
эскортом,
Es
decir
que
ante
las
pruebas
se
comporta,
То
есть,
перед
испытаниями
она
ведёт
себя
достойно,
El
que
confronta,
consuela
y
exhorta.
Она
противостоит,
утешает
и
увещевает.
No
soy
perfecto
pero
eso
no
importa,
Я
не
идеален,
но
это
неважно,
Traigo
la
letra
que
a
la
luz
te
transporta;
Я
привёз
рифму,
которая
вынесет
тебя
на
свет;
Pa′
las
mentiras
largas
o
cortas
Для
длинной
или
короткой
лжи,
Le
hacemos
el
"face
off"
como
a
John
Travolta.
Мы
показываем
ей
"фейс-офф",
как
Джон
Траволта.
Con
el
flow
divino
la
maldad
la
remonta
Поток
божественности
разрушает
зло,
De
toi'tos,
mi
equipo
y
el
que
la
monta,
Всей
своей
команды
и
тех,
кто
празднует,
Sin
pala,
sin
liga,
y
sin
tonka
Без
фомки,
без
подвязки,
и
без
машинки
толокар,
Que
lo
negativo
a
lo
positivo
te
remolca.
Которые
вытащат
тебя
из
негатива
в
позитив.
Entonces
dime
que
tú
vas
a
hacer,
Так
что
скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
Si
no
te
unes
pues
vas
a
perder,
Если
не
присоединишься,
ты
проиграешь,
Confíate
de
eso
pichale
a
lucifer;
Доверяйся
этому,
и
кидай
тапки
Люциферу;
En
este
equipo
te
vamos
a
hacer
crecer.
В
этой
команде
мы
заставим
тебя
расти.
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Déjate
llevar
por
la
corriente;
Позволь
увлечь
себя
течению;
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Que
yo
te
dije
que
esto
es
pa'
valientes;
Ведь
я
сказал
тебе,
что
это
для
храбрых;
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
No
ves
que
tu
fracaso
es
evidente
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
твой
провал
очевиден,
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Si
estas
perdiendo
cambia
el
dirigente.
Если
проигрываешь,
смени
тренера.
No
me
critiques
si
me
sacan
de
lao′,
Не
критикуй
меня,
если
меня
выведут
из
игры,
En
este
juego
estamos
probao′s,
В
этой
игре
мы
всё
доказали,
El
criticón
esta
reprobao'
y
pichao′,
Критик
— это
неудачник
и
нытик,
Es
que
esta
sentao'
en
el
colao′.
Ибо
он
сидит
на
заборе.
Dime
cuantas
veces
has
fracasao',
Скажи
мне,
сколько
раз
ты
проигрывал,
Pa′
decirte
hasta
donde
has
llegao',
Чтобы
понять,
как
далеко
ты
зашёл,
No
te
has
equivocao',
Ты
не
ошибся,
La
victoria
no
viene
al
contao′,
Победа
не
приходит
сразу,
La
fase
que
he
corrido
no
me
la
he
probao′.
Я
не
пробовал
те
этапы,
которые
я
пробежал.
Mi
gente
cosecha
lo
que
ha
sembrao',
Мои
люди
пожинают
плоды
того,
что
посеяли,
Ahora
insistan
o
bien
fuera
del
agua
los
pescao′s,
Теперь
настаивайте
или
останьтесь
без
рыбы
в
воде,
Yo
no
se
lo
que
a
ti
te
tiene
amarrao'
Я
не
знаю,
что
тебя
удерживает,
Pero
aquí
anotan
hasta
los
ponchao′s.
Но
здесь
даже
выбитых
отметят.
Entonces
dime
que
tú
vas
a
hacer,
Так
что
скажи
мне,
что
ты
будешь
делать,
Si
no
te
unes
pues
vas
a
perder,
Если
не
присоединишься,
ты
проиграешь,
Confíate
de
eso
pichale
a
lucifer;
Доверяйся
этому,
и
кидай
тапки
Люциферу;
En
este
equipo
te
vamos
a
hacer
crecer.
В
этой
команде
мы
заставим
тебя
расти.
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Déjate
llevar
por
la
corriente;
Позволь
увлечь
себя
течению;
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Que
yo
te
dije
que
esto
es
pa'
valientes;
Ведь
я
сказал
тебе,
что
это
для
храбрых;
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
No
ves
que
tu
fracaso
es
evidente
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
твой
провал
очевиден,
¡He!
Esto
es
con
fe,
dale
con
fe,
Эй!
Это
с
верой,
иди
с
верой,
Si
estas
perdiendo
cambia
el
dirigente.
Если
проигрываешь,
смени
тренера.
Yo,
en
"El
equipo
invencible"
El
Dr,
En
la
profecía.
Я,
доктор,
в
"Непобедимой
команде",
в
пророчестве.
¡Jetson!
En
el
beat,
Matrix,
Dr,
Record′s.
Джетсон!
На
бите,
Мэтрикс,
доктор,
записи.
Y
esperen
pronto:
"Sala
de
emergencia".
И
ожидайте
вскоре:
"В
операционной".
¡Willie
la
gloria
es
de
papá!
Вилли,
слава
отцу!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.