Redimi2 feat. Dr. P - Dale Con Fe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Redimi2 feat. Dr. P - Dale Con Fe




Dale Con Fe
С верой
Yo′. Is you boy Dr. P.
Йоу, это твой чувак доктор Пи.
Haciendo su entrada, junto al equipo invencible,
Я вхожу вместе с непобедимой командой,
¡Hey! No te equivoques ganamos con el invisible.
Эй! Не ошибайся, мы побеждаем с невидимым.
Jetson nos fuimos...
Уносимся, как Флинстоуны...
Mere' tío aquí el Dr se reporta,
Дорогая, здесь доктор отчитывается,
Con el equipo invencible y su escolta,
С непобедимой командой и её эскортом,
Es decir que ante las pruebas se comporta,
То есть, перед испытаниями она ведёт себя достойно,
El que confronta, consuela y exhorta.
Она противостоит, утешает и увещевает.
No soy perfecto pero eso no importa,
Я не идеален, но это неважно,
Traigo la letra que a la luz te transporta;
Я привёз рифму, которая вынесет тебя на свет;
Pa′ las mentiras largas o cortas
Для длинной или короткой лжи,
Le hacemos el "face off" como a John Travolta.
Мы показываем ей "фейс-офф", как Джон Траволта.
Con el flow divino la maldad la remonta
Поток божественности разрушает зло,
De toi'tos, mi equipo y el que la monta,
Всей своей команды и тех, кто празднует,
Sin pala, sin liga, y sin tonka
Без фомки, без подвязки, и без машинки толокар,
Que lo negativo a lo positivo te remolca.
Которые вытащат тебя из негатива в позитив.
Entonces dime que vas a hacer,
Так что скажи мне, что ты будешь делать,
Si no te unes pues vas a perder,
Если не присоединишься, ты проиграешь,
Confíate de eso pichale a lucifer;
Доверяйся этому, и кидай тапки Люциферу;
En este equipo te vamos a hacer crecer.
В этой команде мы заставим тебя расти.
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Déjate llevar por la corriente;
Позволь увлечь себя течению;
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Que yo te dije que esto es pa' valientes;
Ведь я сказал тебе, что это для храбрых;
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
No ves que tu fracaso es evidente
Неужели ты не понимаешь, что твой провал очевиден,
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Si estas perdiendo cambia el dirigente.
Если проигрываешь, смени тренера.
No me critiques si me sacan de lao′,
Не критикуй меня, если меня выведут из игры,
En este juego estamos probao′s,
В этой игре мы всё доказали,
El criticón esta reprobao' y pichao′,
Критик это неудачник и нытик,
Es que esta sentao' en el colao′.
Ибо он сидит на заборе.
Dime cuantas veces has fracasao',
Скажи мне, сколько раз ты проигрывал,
Pa′ decirte hasta donde has llegao',
Чтобы понять, как далеко ты зашёл,
No te has equivocao',
Ты не ошибся,
La victoria no viene al contao′,
Победа не приходит сразу,
La fase que he corrido no me la he probao′.
Я не пробовал те этапы, которые я пробежал.
Mi gente cosecha lo que ha sembrao',
Мои люди пожинают плоды того, что посеяли,
Ahora insistan o bien fuera del agua los pescao′s,
Теперь настаивайте или останьтесь без рыбы в воде,
Yo no se lo que a ti te tiene amarrao'
Я не знаю, что тебя удерживает,
Pero aquí anotan hasta los ponchao′s.
Но здесь даже выбитых отметят.
Entonces dime que vas a hacer,
Так что скажи мне, что ты будешь делать,
Si no te unes pues vas a perder,
Если не присоединишься, ты проиграешь,
Confíate de eso pichale a lucifer;
Доверяйся этому, и кидай тапки Люциферу;
En este equipo te vamos a hacer crecer.
В этой команде мы заставим тебя расти.
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Déjate llevar por la corriente;
Позволь увлечь себя течению;
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Que yo te dije que esto es pa' valientes;
Ведь я сказал тебе, что это для храбрых;
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
No ves que tu fracaso es evidente
Неужели ты не понимаешь, что твой провал очевиден,
¡He! Esto es con fe, dale con fe,
Эй! Это с верой, иди с верой,
Si estas perdiendo cambia el dirigente.
Если проигрываешь, смени тренера.
Yo, en "El equipo invencible" El Dr, En la profecía.
Я, доктор, в "Непобедимой команде", в пророчестве.
¡Jetson! En el beat, Matrix, Dr, Record′s.
Джетсон! На бите, Мэтрикс, доктор, записи.
Y esperen pronto: "Sala de emergencia".
И ожидайте вскоре: операционной".
¡Willie la gloria es de papá!
Вилли, слава отцу!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.