Paroles et traduction Redimi2 - Ella No Cree En El Amor
Ella No Cree En El Amor
She Doesn't Believe In Love
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
She
lives
alone
and
empty,
her
pillow
accompanies
her
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
A
bad
memory
haunts
her
and
makes
her
cry
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
y
no
confía
en
nada
He
feels
sad
he
doesn't
laugh
anymore,
and
he
doesn't
trust
anything
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Locked
in
her
past
the
one
she
can't
forget
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
y
enterrada
In
her
heart
she
has
been
kept
and
buried
Una
espina
que
la
hace
sufrir,
ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can't
take
the
pain
anymore
Ella
ya
no
sabe
reír
porque
alguien
le
ha
robado
su
estrella
She
doesn't
know
how
to
laugh
anymore
because
someone
has
stolen
her
star
Y
aun
no
la
puede
conseguir
And
he
still
can't
get
it
Esta
es
la
historia
que
une
a
dos
mujeres
This
is
the
story
that
unites
two
women
Empezaré
por
la
primera
Estefani
Pérez
I'll
start
with
the
first
one
Estefani
Perez
Ojos
azules
pelo
corto
pintado
de
rubio
Blue
eyes
short
hair
painted
blonde
Ha
salido
con
cien
hombres
y
ninguno
ha
sido
novio
She's
dated
a
hundred
men
and
none
of
them
have
been
boyfriends
Porque
ella
vive
de
una
antigua
profesión
Because
she
lives
from
an
old
profession
Donde
el
dinero
compra
el
cuerpo
pero
nunca
el
corazón
Where
money
buys
the
body
but
never
the
heart
Ella
no
cree
en
el
amor,
no
quiere
enamorarse
She
doesn't
believe
in
love,
she
doesn't
want
to
fall
in
love
Porque
tiene
miedo
de
volver
a
decepcionarse
Because
he
is
afraid
of
being
disappointed
again
Pues
el
primer
hombre
que
le
dijo
que
la
amaba
For
the
first
man
who
told
her
he
loved
her
Era
un
súper
héroe
que
de
niña
ella
admiraba
He
was
a
super
hero
that
as
a
child
she
admired
El
mismo
cobarde
de
ella
abusaba
The
same
coward
was
abusing
her
Haciéndole
daño
cuando
mamá
no
estaba
Hurting
her
when
Mom
wasn't
Desde
su
niñez
hasta
la
adolescencia
From
childhood
to
adolescence
Papito
se
encargo
de
robarle
la
inocencia
Daddy
took
it
upon
himself
to
steal
her
innocence
Le
llevo
su
estrella
por
la
cual
su
alma
llora
I
bring
him
his
star
for
which
his
soul
cries
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
y
enterrada
In
her
heart
she
has
been
kept
and
buried
Una
espina
que
la
hace
sufrir,
ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can't
take
the
pain
anymore
Ella
ya
no
sabe
reír
porque
alguien
le
ha
robado
su
estrella
She
doesn't
know
how
to
laugh
anymore
because
someone
has
stolen
her
star
Y
aun
no
la
puede
conseguir
And
he
still
can't
get
it
Ana
María
tiene
45
años
de
edad
Ana
Maria
is
45
years
old
No
hay
alegría
en
ella,
la
acompaña
la
soledad
There
is
no
joy
in
her,
she
is
accompanied
by
loneliness
Ya
no
es
aquella
joven
con
cara
de
ingenuidad
She
is
no
longer
that
young
woman
with
a
naive
face
Cambió
desde
que
fue
víctima
de
la
maldad
Changed
since
he
was
a
victim
of
evil
Tiene
el
corazón
herido
y
cargado
de
odio
His
heart
is
wounded
and
full
of
hate
Porque
su
vida
arrastra
más
de
un
triste
episodio
Because
his
life
drags
more
than
one
sad
episode
Empezando
por
aquel
triste
momento
vivido
Starting
with
that
sad
moment
lived
En
que
su
mejor
amiga
se
escapó
con
su
prometido
When
her
best
friend
ran
away
with
her
fiance
Dos
años
después
Ana
vuelve
a
enamorarse
Two
years
later
Ana
falls
in
love
again
De
Carlos
Pérez
con
quien
si
pudo
casarse
Of
Carlos
Pérez
with
whom
she
could
marry
Se
sintió
la
más
afortunada
de
las
mujeres
She
felt
like
the
luckiest
of
women
Y
de
ese
matrimonio
nació
Estefani
Pérez
And
from
that
marriage
Estefani
Pérez
was
born
Pero
años
después
se
da
la
triste
situación
But
years
later
there
is
the
sad
situation
En
que
descubre
a
su
esposo
en
el
acto
de
violación
In
which
she
discovers
her
husband
in
the
act
of
rape
Ella
no
dijo
nada
solo
tomo
una
decisión
She
didn't
say
anything
I
just
made
a
decision
Por
la
que
está
cumpliendo
un
largo
tiempo
en
la
prisión
For
which
he
is
serving
a
long
time
in
prison
Ella
vive
sola
y
vacía,
la
acompaña
su
almohada
She
lives
alone
and
empty,
her
pillow
accompanies
her
Un
mal
recuerdo
la
persigue
y
la
hace
llorar
A
bad
memory
haunts
her
and
makes
her
cry
Se
siente
triste
ya
no
ríe,
y
no
confía
en
nada
He
feels
sad
he
doesn't
laugh
anymore,
and
he
doesn't
trust
anything
Encerrada
en
su
pasado
el
que
no
puede
olvidar
Locked
in
her
past
the
one
she
can't
forget
Ella
ya
no
cree
en
el
amor,
ella
ya
no
quiere
sufrir
She
no
longer
believes
in
love,
she
no
longer
wants
to
suffer
En
su
corazón
lleva
guardada
y
enterrada
In
her
heart
she
has
been
kept
and
buried
Una
espina
que
la
hace
sufrir,
ella
ya
no
aguanta
el
dolor
A
thorn
that
makes
her
suffer,
she
can't
take
the
pain
anymore
Ella
ya
no
sabe
reír
porque
alguien
le
ha
robado
su
estrella
She
doesn't
know
how
to
laugh
anymore
because
someone
has
stolen
her
star
Y
aun
no
la
puede
conseguir
And
he
still
can't
get
it
Por
haberse
multiplicado
la
maldad,
el
amor
de
muchos
se
enfriará
Because
evil
has
multiplied,
the
love
of
many
will
grow
cold
Es
por
eso
que
hay
que
mirar
a
los
cielos
That's
why
you
have
to
look
to
the
skies
Y
poner
la
vista
en
un
amor
sobrenatural
And
set
your
sights
on
a
supernatural
love
Un
amor
que
sobrepasa
todo
entendimiento
A
love
that
surpasses
all
understanding
El
único
amor
que
puede
sanar
nuestras
heridas
The
only
love
that
can
heal
our
wounds
Y
devolvernos
la
confianza
para
volver
a
amar
And
give
us
back
the
confidence
to
love
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.