Redimi2 - Ella No Cree En El Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Redimi2 - Ella No Cree En El Amor




Ella No Cree En El Amor
She Doesn't Believe In Love
Ella vive sola y vacía, la acompaña su almohada
She lives alone and empty, her pillow accompanies her
Un mal recuerdo la persigue y la hace llorar
A bad memory haunts her and makes her cry
Se siente triste ya no ríe, y no confía en nada
He feels sad he doesn't laugh anymore, and he doesn't trust anything
Encerrada en su pasado el que no puede olvidar
Locked in her past the one she can't forget
Ella ya no cree en el amor, ella ya no quiere sufrir
She no longer believes in love, she no longer wants to suffer
En su corazón lleva guardada y enterrada
In her heart she has been kept and buried
Una espina que la hace sufrir, ella ya no aguanta el dolor
A thorn that makes her suffer, she can't take the pain anymore
Ella ya no sabe reír porque alguien le ha robado su estrella
She doesn't know how to laugh anymore because someone has stolen her star
Y aun no la puede conseguir
And he still can't get it
Esta es la historia que une a dos mujeres
This is the story that unites two women
Empezaré por la primera Estefani Pérez
I'll start with the first one Estefani Perez
Ojos azules pelo corto pintado de rubio
Blue eyes short hair painted blonde
Ha salido con cien hombres y ninguno ha sido novio
She's dated a hundred men and none of them have been boyfriends
Porque ella vive de una antigua profesión
Because she lives from an old profession
Donde el dinero compra el cuerpo pero nunca el corazón
Where money buys the body but never the heart
Ella no cree en el amor, no quiere enamorarse
She doesn't believe in love, she doesn't want to fall in love
Porque tiene miedo de volver a decepcionarse
Because he is afraid of being disappointed again
Pues el primer hombre que le dijo que la amaba
For the first man who told her he loved her
Era un súper héroe que de niña ella admiraba
He was a super hero that as a child she admired
El mismo cobarde de ella abusaba
The same coward was abusing her
Haciéndole daño cuando mamá no estaba
Hurting her when Mom wasn't
Desde su niñez hasta la adolescencia
From childhood to adolescence
Papito se encargo de robarle la inocencia
Daddy took it upon himself to steal her innocence
Le llevo su estrella por la cual su alma llora
I bring him his star for which his soul cries
Y ahora
And now
Ella ya no cree en el amor, ella ya no quiere sufrir
She no longer believes in love, she no longer wants to suffer
En su corazón lleva guardada y enterrada
In her heart she has been kept and buried
Una espina que la hace sufrir, ella ya no aguanta el dolor
A thorn that makes her suffer, she can't take the pain anymore
Ella ya no sabe reír porque alguien le ha robado su estrella
She doesn't know how to laugh anymore because someone has stolen her star
Y aun no la puede conseguir
And he still can't get it
Ana María tiene 45 años de edad
Ana Maria is 45 years old
No hay alegría en ella, la acompaña la soledad
There is no joy in her, she is accompanied by loneliness
Ya no es aquella joven con cara de ingenuidad
She is no longer that young woman with a naive face
Cambió desde que fue víctima de la maldad
Changed since he was a victim of evil
Tiene el corazón herido y cargado de odio
His heart is wounded and full of hate
Porque su vida arrastra más de un triste episodio
Because his life drags more than one sad episode
Empezando por aquel triste momento vivido
Starting with that sad moment lived
En que su mejor amiga se escapó con su prometido
When her best friend ran away with her fiance
Dos años después Ana vuelve a enamorarse
Two years later Ana falls in love again
De Carlos Pérez con quien si pudo casarse
Of Carlos Pérez with whom she could marry
Se sintió la más afortunada de las mujeres
She felt like the luckiest of women
Y de ese matrimonio nació Estefani Pérez
And from that marriage Estefani Pérez was born
Pero años después se da la triste situación
But years later there is the sad situation
En que descubre a su esposo en el acto de violación
In which she discovers her husband in the act of rape
Ella no dijo nada solo tomo una decisión
She didn't say anything I just made a decision
Por la que está cumpliendo un largo tiempo en la prisión
For which he is serving a long time in prison
Y ahora
And now
Ella vive sola y vacía, la acompaña su almohada
She lives alone and empty, her pillow accompanies her
Un mal recuerdo la persigue y la hace llorar
A bad memory haunts her and makes her cry
Se siente triste ya no ríe, y no confía en nada
He feels sad he doesn't laugh anymore, and he doesn't trust anything
Encerrada en su pasado el que no puede olvidar
Locked in her past the one she can't forget
Ella ya no cree en el amor, ella ya no quiere sufrir
She no longer believes in love, she no longer wants to suffer
En su corazón lleva guardada y enterrada
In her heart she has been kept and buried
Una espina que la hace sufrir, ella ya no aguanta el dolor
A thorn that makes her suffer, she can't take the pain anymore
Ella ya no sabe reír porque alguien le ha robado su estrella
She doesn't know how to laugh anymore because someone has stolen her star
Y aun no la puede conseguir
And he still can't get it
Por haberse multiplicado la maldad, el amor de muchos se enfriará
Because evil has multiplied, the love of many will grow cold
Es por eso que hay que mirar a los cielos
That's why you have to look to the skies
Y poner la vista en un amor sobrenatural
And set your sights on a supernatural love
Un amor que sobrepasa todo entendimiento
A love that surpasses all understanding
El único amor que puede sanar nuestras heridas
The only love that can heal our wounds
Y devolvernos la confianza para volver a amar
And give us back the confidence to love again





Writer(s): Willy Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.