Redimi2 - Por Que Me Haces Daño? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Redimi2 - Por Que Me Haces Daño?




Por Que Me Haces Daño?
Why Do You Hurt Me?
Mama por qué me haces daño?
Mom, why do you hurt me?
No ves que lo que haces me hieren?
Don't you see that what you're doing hurts me?
Papa por qué me haces daño?
Dad, why do you hurt me?
No ves que tu maltrato me duele?
Don't you see that your mistreatment hurts me?
(I)
(I)
Dime mama, dime papa.
Tell me, Mom, tell me, Dad.
Porque me hieres y me tiras al suelo?
Why do you hurt me and throw me to the floor?
Si es mi necesidad estar contigo?
If it's my need to be with you?
Porque niegas tu amor y consuelo?
Why do you deny your love and solace?
Dime mama, dime!
Tell me, Mom, tell me!
Dime papa, dime!
Tell me, Dad, tell me!
Que hice yo para ganar tu castigo,
What have I done to earn your punishment,
Si solo soy un niño inocente,
If I'm just an innocent child,
Que sueñas con vivir jugando contigo,
Who dreams of living playing with you?
(Pre-coro)
(Pre-chorus)
Yo solo te pido que me des tu cariño,
I just want you to give me your love,
Que me leas un cuento al anochecer,
To read me a story at nightfall,
Que no se te olvide que yo soy tu niño,
Not to forget that I am your child,
Necesito tu mano para no caer...
I need your hand to keep from falling...
(Coro)
(Chorus)
Mama por que me haces daños?
Mom, why do you hurt me?
No ves que lo que haces me hieren?
Don't you see what you're doing hurts me?
Papa por que me haces daños?
Dad, why do you hurt me?
No ves que tu maltrato me duele?
Don't you see that your mistreatment hurts me?
No quiero sufrir, no quiero llorar, no quiero morir, no! no!
I don't want to suffer, I don't want to cry, I don't want to die, no! no!
No quiero sufrir, soy un niño indefenso!
I don't want to suffer, I'm a helpless child!
No quiero morir!! no lo merezco!
I don't want to die! I don't deserve it!
No quiero mas dolor!
I don't want any more pain!
(I)
(I)
Mama dime por que me hace esto a mi!
Mom, tell me why you're doing this to me!
Si sabes que yo soy carne de tu carne,
If you know that I am flesh of your flesh,
Papa dime por que me hace esto a mi!
Dad, tell me why you're doing this to me!
Si sabes que yo soy sangre de tu sangre,
If you know that I am blood of your blood,
Si yo soy un regalo del cielo,
If I am a gift from heaven,
Demuestras que en verdad me amas,
Show that I love you truly,
No ves? soy un pequeño angelito,
Don't you see? I am a little angel,
Por qué quieren cortarme las alas?
Why do you want to cut my wings?
(Pre-coro)
(Pre-chorus)
Yo solo te pido que me des tu cariño,
I just want you to give me your love,
Que me leas un cuento al anochecer,
To read me a story at nightfall,
Que no se te olvide que yo soy tu niño,
Not to forget that I am your child,
Necesito tu mano para no caer...
I need your hand to keep from falling...
(Coro)
(Chorus)
Mama por que me haces daños?
Mom, why do you hurt me?
No ves que lo que haces me hieren?
Don't you see what you're doing hurts me?
Papa por que me haces daños?
Dad, why do you hurt me?
No ves que tu maltrato me duele?
Don't you see that your mistreatment hurts me?
No quiero sufrir, no quiero llorar, no quiero morir, no! no!
I don't want to suffer, I don't want to cry, I don't want to die, no! no!
No quiero sufrir, soy un niño indefenso!
I don't want to suffer, I'm a helpless child!
No quiero morir!! no lo merezco!!
I don't want to die! I don't deserve it!
No lo merezco, no!
I don't deserve it, no!
El amor, por todos los niño
Love for all the children
¡¡por favor mama!!
Please, Mom!
De america latina y del el mundo,
Of Latin America and the world,
El redimi2 men,
The Redimi2 Man,
No quiero mas dolor!!
I don't want any more pain!
Un producto musical sterofonic,
A stereophonic musical product,
Digamosno, no! al maltrato infantil!!
Let's say no to child abuse!





Writer(s): Willy Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.