Paroles et traduction Redimi2 - Por Que Me Haces Daño?
Por Que Me Haces Daño?
Why Do You Hurt Me?
Mama
por
qué
me
haces
daño?
Mom,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
lo
que
haces
me
hieren?
Don't
you
see
that
what
you're
doing
hurts
me?
Papa
por
qué
me
haces
daño?
Dad,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
tu
maltrato
me
duele?
Don't
you
see
that
your
mistreatment
hurts
me?
Dime
mama,
dime
papa.
Tell
me,
Mom,
tell
me,
Dad.
Porque
me
hieres
y
me
tiras
al
suelo?
Why
do
you
hurt
me
and
throw
me
to
the
floor?
Si
es
mi
necesidad
estar
contigo?
If
it's
my
need
to
be
with
you?
Porque
niegas
tu
amor
y
consuelo?
Why
do
you
deny
your
love
and
solace?
Dime
mama,
dime!
Tell
me,
Mom,
tell
me!
Dime
papa,
dime!
Tell
me,
Dad,
tell
me!
Que
hice
yo
para
ganar
tu
castigo,
What
have
I
done
to
earn
your
punishment,
Si
solo
soy
un
niño
inocente,
If
I'm
just
an
innocent
child,
Que
sueñas
con
vivir
jugando
contigo,
Who
dreams
of
living
playing
with
you?
Yo
solo
te
pido
que
me
des
tu
cariño,
I
just
want
you
to
give
me
your
love,
Que
me
leas
un
cuento
al
anochecer,
To
read
me
a
story
at
nightfall,
Que
no
se
te
olvide
que
yo
soy
tu
niño,
Not
to
forget
that
I
am
your
child,
Necesito
tu
mano
para
no
caer...
I
need
your
hand
to
keep
from
falling...
Mama
por
que
me
haces
daños?
Mom,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
lo
que
haces
me
hieren?
Don't
you
see
what
you're
doing
hurts
me?
Papa
por
que
me
haces
daños?
Dad,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
tu
maltrato
me
duele?
Don't
you
see
that
your
mistreatment
hurts
me?
No
quiero
sufrir,
no
quiero
llorar,
no
quiero
morir,
no!
no!
I
don't
want
to
suffer,
I
don't
want
to
cry,
I
don't
want
to
die,
no!
no!
No
quiero
sufrir,
soy
un
niño
indefenso!
I
don't
want
to
suffer,
I'm
a
helpless
child!
No
quiero
morir!!
no
lo
merezco!
I
don't
want
to
die!
I
don't
deserve
it!
No
quiero
mas
dolor!
I
don't
want
any
more
pain!
Mama
dime
por
que
me
hace
esto
a
mi!
Mom,
tell
me
why
you're
doing
this
to
me!
Si
sabes
que
yo
soy
carne
de
tu
carne,
If
you
know
that
I
am
flesh
of
your
flesh,
Papa
dime
por
que
me
hace
esto
a
mi!
Dad,
tell
me
why
you're
doing
this
to
me!
Si
sabes
que
yo
soy
sangre
de
tu
sangre,
If
you
know
that
I
am
blood
of
your
blood,
Si
yo
soy
un
regalo
del
cielo,
If
I
am
a
gift
from
heaven,
Demuestras
que
en
verdad
me
amas,
Show
that
I
love
you
truly,
No
ves?
soy
un
pequeño
angelito,
Don't
you
see?
I
am
a
little
angel,
Por
qué
quieren
cortarme
las
alas?
Why
do
you
want
to
cut
my
wings?
Yo
solo
te
pido
que
me
des
tu
cariño,
I
just
want
you
to
give
me
your
love,
Que
me
leas
un
cuento
al
anochecer,
To
read
me
a
story
at
nightfall,
Que
no
se
te
olvide
que
yo
soy
tu
niño,
Not
to
forget
that
I
am
your
child,
Necesito
tu
mano
para
no
caer...
I
need
your
hand
to
keep
from
falling...
Mama
por
que
me
haces
daños?
Mom,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
lo
que
haces
me
hieren?
Don't
you
see
what
you're
doing
hurts
me?
Papa
por
que
me
haces
daños?
Dad,
why
do
you
hurt
me?
No
ves
que
tu
maltrato
me
duele?
Don't
you
see
that
your
mistreatment
hurts
me?
No
quiero
sufrir,
no
quiero
llorar,
no
quiero
morir,
no!
no!
I
don't
want
to
suffer,
I
don't
want
to
cry,
I
don't
want
to
die,
no!
no!
No
quiero
sufrir,
soy
un
niño
indefenso!
I
don't
want
to
suffer,
I'm
a
helpless
child!
No
quiero
morir!!
no
lo
merezco!!
I
don't
want
to
die!
I
don't
deserve
it!
No
lo
merezco,
no!
I
don't
deserve
it,
no!
El
amor,
por
todos
los
niño
Love
for
all
the
children
¡¡por
favor
mama!!
Please,
Mom!
De
america
latina
y
del
el
mundo,
Of
Latin
America
and
the
world,
El
redimi2
men,
The
Redimi2
Man,
No
quiero
mas
dolor!!
I
don't
want
any
more
pain!
Un
producto
musical
sterofonic,
A
stereophonic
musical
product,
Digamosno,
no!
al
maltrato
infantil!!
Let's
say
no
to
child
abuse!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willy Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.