Paroles et traduction Redman - Blow Your Mind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blow Your Mind
Взорвать твой разум
* See
the
remix
for
the
full
korean
verse
+ translation
* Смотри
ремикс
для
полной
корейской
версии
+ перевод
Ahhhh!
look
out
it's
the
funkadelic
funk
for
chumps
Аааа!
Берегись,
это
фанкаделик-фанк
для
лохов,
Who
don't
be
knowin
my
name
i
tear
the
frame
out
ya
punks
Которые
не
знают
моего
имени,
я
выбью
из
вас
дух,
сосунки.
I
make
ya
slide
make
ya
slip
make
ya
wanna
backflip
Я
заставлю
тебя
скользить,
заставлю
тебя
споткнуться,
заставлю
тебя
сделать
сальто
назад.
I
get
biz
with
the
skit
i
dj
like
quik
Я
занимаюсь
бизнесом
с
этим
скитом,
я
диджей,
как
Куик.
The
topnotch
of
the
block
cause
i
carry
a
glock
Лучший
на
районе,
потому
что
у
меня
есть
Glock.
Only
hot
rocks
i'm
hot
so
give
up
the
props
Только
горячие
камни,
я
горяч,
так
что
отдавай
респект.
My
style
is
hummin
cummin
atcha
duck
or
get
backed
up
Мой
стиль
гудит,
приближается
к
тебе,
уклонись
или
получишь
по
щам.
Dispatcher:
'red,
get
freaky
to
the
rapture'
Диспетчер:
«Ред,
зажигай
до
упора».
So
come
on
light
the
buddha
check
your
honey
while
i
scoop
her
Так
что
давай,
зажигай
косячок,
приглядывай
за
своей
красоткой,
пока
я
её
подцеплю.
The
soopafly,
jimmy
fly
snooka
rips
the
roof
off
Супер-муха,
Джимми-муха,
Снука
срывает
крышу.
Then
hook
off
on
your
crew,
to
the
check
of
one
to
two
Затем
цепляюсь
за
твою
команду,
раз-два.
It's
you,
who?
(aga-ahhh!
wwaaaaah!)
redman
with
the
kung-fu
Это
ты,
кто?
(Ага-ааа!
Ваааа!)
Редман
с
кунг-фу.
Come
on
and
get
down
and
boogie
oogie
with
the
ruffneck
Давай,
оторвись
и
потанцуй
буги-вуги
с
этим
сорвиголовой.
Hit
women
like
madonna
all
the
way
down
to
smurfette
Бью
женщин,
как
Мадонна,
вплоть
до
Смурфетты.
But
first
get
your
tables
i
roast
your
whole
record
label
kids
Но
сначала
возьми
свои
столы,
я
поджарю
весь
твой
лейбл,
детка.
Yo
e
(whassup
g?)
briiiiiidge!
Йо,
И
(Как
дела,
бро?)
Моооост!
"Press
rewind
if
i
haven't
blown
your
mind"
(repeat
2x)
"Перемотай
назад,
если
я
ещё
не
взорвал
твой
разум"
(повторить
2 раза)
I
do
the
hustle
like
russell,
rush
the
stage
with
simmons
Я
танцую
хастл,
как
Рассел,
бросаюсь
на
сцену
с
Симмонсом.
Deadly
venom,
makes
me
poison
like
michael
bivins
Смертельный
яд,
делает
меня
ядовитым,
как
Майкл
Бивинс.
Or
a
cobra,
pop
more
pop,
than
coca-cola
Или
кобра,
стреляю
больше,
чем
Кока-Кола.
Next
to
yoda
i'm
a
star
at
war,
plus
roller
coaster
Рядом
с
Йодой,
я
звезда
на
войне,
плюс
американские
горки.
I
got
my
mind
made
up
gurrrrl,
come
on
and
get
it
if
you
widdit
troop
Я
принял
решение,
детка,
давай,
получи
это,
если
ты
с
нами,
команда.
Krush
groovin
smooth
as
the
lightning
loops
Крушу
плавно,
как
молния.
The
kind
of
loops
i
sample
from
a
james
brown
group
Такие
лупы
я
сэмплирую
у
Джеймса
Брауна.
I
give
credit,
cause
i'm
cautious,
about
lawsuits
Я
отдаю
должное,
потому
что
я
осторожен
с
судебными
исками.
Psychobetap-funk,
got
styles
hard
as
tree
trunks
Психобета-фанк,
у
меня
стили
твёрдые,
как
стволы
деревьев.
For
real
punk,
you
got
a
blunt,
light
it
cause
i
need
one
По-настоящему,
панк,
у
тебя
есть
косяк,
зажигай
его,
потому
что
мне
нужен
один.
And
get
down
with
the
irrelevant
funk
to
make
ya
jump
И
оторвись
под
невероятный
фанк,
который
заставит
тебя
прыгать.
With
the
fly
human
being,
watch
me
freak
it
in
korean
С
этим
крутым
человеком,
смотри,
как
я
отрываюсь
по-корейски.
Chu
ri
ka
pi
kyura
mulla
kara
Чу
ри
ка
пи
кюра
мулла
кара
Nu
gu
nya
nada
na
na
nun
redman
Ну
гу
ня
нада
на
на
нун
Редман
Na
bo
da
challan
nom
hana
do
upda
...
На
бо
да
чаллан
ном
хана
до
упда
...
...
nah
duke,
forget
it
...
на,
чувак,
забей.
I
rip
shop
in
hip-hop
i
get
props
my
lip
rocks
Я
разрываю
хип-хоп,
получаю
респект,
мои
губы
качают.
The
rap
stuff's
more
spooky
than
movies
from
hitchcock
Рэп-штука
страшнее
фильмов
Хичкока.
Sit
back
relax
let
me
rip
to
the
funk
track
Сядь,
расслабься,
позволь
мне
разорвать
этот
фанк-трек.
And
press
rewind
if
i
haven't
blown
your
mind
("ree-wind!"
-->
krs-one)
И
перемотай
назад,
если
я
ещё
не
взорвал
твой
разум
("Перемотай!"
-->
KRS-One)
"Press
rewind
if
i
haven't
blown
your
mind"
"Перемотай
назад,
если
я
ещё
не
взорвал
твой
разум"
"Press
rewind
if
i."
"Перемотай
назад,
если
я..."
Ha-uhh,
let
me
get
busy
with
the
funky
fly
stuff
Ха-ух,
позволь
мне
заняться
крутыми
штуками.
Cause
i
cut
your
freakin
eyes,
fuck
bruce
willis
because
i
die
rough
Потому
что
я
выколю
тебе
глаза,
к
чёрту
Брюса
Уиллиса,
потому
что
я
умираю
жёстко.
It's
the
funkadelic
redman
and
i
hit
ya
with
the
Это
фанкаделик
Редман,
и
я
бью
тебя
Funkadelic
level,
the
p-funk,
the
devil
Фанкаделик
уровнем,
P-фанк,
дьявол.
The
spectular,
blackula,
bust
holes
like
dracula
Эффектный,
Блакула,
делаю
дыры,
как
Дракула.
Loaded
of
course,
more
legend
than
acura
Заряженный,
конечно,
больше
легенда,
чем
Acura.
I'm
swift,
i
like
big
spliffs
so
i
tisk
tisk
a
tasket
Я
быстрый,
мне
нравятся
большие
косяки,
так
что
я
цык-цык
в
корзинку.
Plus
keep
the
glock
in
my
basket
Плюс
держу
Glock
в
своей
корзине.
I
cough
up
a
lung
cause
i
freak
it
with
the
tongue
Я
откашливаю
лёгкое,
потому
что
я
отрываюсь
языком.
Cause
i
can
'wax
on!
wax
off!'
like
daniel-son
Потому
что
я
могу
"Натирать!
Стирать!"
как
Дэниел-сан.
Do
the
yea
yea,
boogey
say
up
jump
the
boogey
Делай
да-да,
буги
говори,
прыгай
буги.
To
the
boogey
to
the
boogey
thanks
to
e
cause
he
hooked
me
В
буги,
в
буги,
спасибо
И,
потому
что
он
подцепил
меня.
So
fuck
what
ya
heard,
word
to
herb,
cause
i
mack
Так
что
к
чёрту
то,
что
ты
слышал,
слово
Хербу,
потому
что
я
клевый.
Framalama,
plus
i
kick
the
grammar,
straight
from
--
new
jerz
Фрамалама,
плюс
я
пинаю
грамматику,
прямо
из
--
Нью-Джерси.
It's
the
renegade
rap
redman,
really
who
rip
rhymes
in
rough
mode
Это
ренегат
рэпа
Редман,
реально
тот,
кто
рвёт
рифмы
в
жёстком
режиме.
Yo,
hold
your
breath
while
i
explode!
Йо,
задержи
дыхание,
пока
я
взрываюсь!
"Press
rewind
if
i
haven't
blown
your
mind"
"Перемотай
назад,
если
я
ещё
не
взорвал
твой
разум"
"Press
rewind
if
i
haven't
blown
your
mind"
"Перемотай
назад,
если
я
ещё
не
взорвал
твой
разум"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Bootsy Collins, R. Troutman, R. Noble, G. Clinton, J.s. Theracon, L. Troutman, J. Vitti, R. Calhoun, B. Collins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.