Walk up in he club like what up Im in my overalls.
Lauf' in den Club rein, was geht, ich bin in meinen Latzhosen.
C-Hubb
C-Hubb
Hick boots on, man Im sweatin cant see non of ya'll!
Hick-Stiefel an, Mann, ich schwitze, kann keinen von euch sehen!
Fat-Tarr/
Fat-Tarr/
C-Hubb
C-Hubb
Got a new hair do, and my trooper shades too, when redneck in the club, their aint no tellin' what we'll do. (What we'll do!
Hab 'ne neue Frisur und meine Trooper-Sonnenbrille auch, wenn Rednecks im Club sind, weiß man nie, was wir tun werden. (Was wir tun werden!
X2) cause we dont know just what to do, see we just came up out the woods, we aint familiar with these roots
X2) Weil wir nicht wissen, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, wir sind mit diesen Wurzeln nicht vertraut
What we'll do, what we'll do, see we dont know know just what to do, see we just came up out the woods, a couple roosters flew the coop.
Was wir tun werden, was wir tun werden, sieh mal, wir wissen nicht, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, ein paar Hähne sind ausgebüxt.
Boy, hot damn, shit fire, save the matches.
Junge, verdammt, Scheiß Feuer, rette die Streichhölzer.
Throw these rednecks in the club there aint no tellin what could happen.
Wirf diese Rednecks in den Club, man weiß nie, was passieren könnte.
I am gone with the wind, Jim Beam runnin' through my system.
Ich bin weg mit dem Wind, Jim Beam läuft durch mein System.
Made a couple new friends, said they brought the homegrown with em', me and big John ate some mushrooms, I cant feel my dern heart, My head spinnin so danm fast I think Im Dale Earnheart.
Habe ein paar neue Freunde gefunden, sie sagten, sie hätten das Selbstgezüchtete dabei, ich und Big John haben ein paar Pilze gegessen, ich kann mein verdammtes Herz nicht fühlen, mein Kopf dreht sich so verdammt schnell, ich denke, ich bin Dale Earnhardt.
Hope I dont crash, (gasp) gas, I think I just seen his ghost, raise that beer can in my hand, then I give the man a toast.
Hoffe, ich habe keinen Unfall, (keuche) Gas, ich glaube, ich habe gerade seinen Geist gesehen, erhebe diese Bierdose in meiner Hand, dann stoße ich auf den Mann an.
See thats shit that isnt fair, hell I guess Im toastin air, while wonder boys buyin ladies drinks like he don't even care, Lil Wytes off in the corner eatin molly's by the gram, Fat Tarrs in the parkin lot actin like Yosemite Sam.
Sieh mal, das ist Scheiße, die nicht fair ist, ich schätze, ich stoße auf Luft an, während Wonder Boy den Damen Getränke kauft, als ob es ihm egal wäre, Lil Wyte ist in der Ecke und isst Molly's grammweise, Fat Tarr ist auf dem Parkplatz und benimmt sich wie Yosemite Sam.
Goin ham, oink, oink, hope nobody calls the cops, I think this honey wants to boink, if my girl finds out we both get shot.
Geht ab, oink, oink, hoffe, niemand ruft die Bullen, ich glaube, diese Süße will vögeln, wenn meine Freundin das herausfindet, werden wir beide erschossen.
Better hop outa here, I think we mighta over done, too much fun.
Besser schnell weg hier, ich glaube, wir haben es übertrieben, zu viel Spaß.
Better hit the waffle house and sober up.
Besser ins Waffelhaus gehen und ausnüchtern.
Fat-Tarr
Fat-Tarr
Walk up in he club like what up Im in my overalls.
Lauf' in den Club rein, was geht, ich bin in meinen Latzhosen.
C-Hubb
C-Hubb
Hick boots on, man Im sweatin cant see non of ya'll!
Hick-Stiefel an, Mann, ich schwitze, kann keinen von euch sehen!
C-Hubb/
C-Hubb/
Fat-Tarr
Fat-Tarr
Got a new hair do, and my trooper shades too, when redneck in the club, their aint no tellin' what we'll do. (What we'll do!
Hab 'ne neue Frisur und meine Trooper-Sonnenbrille auch, wenn Rednecks im Club sind, weiß man nie, was wir tun werden. (Was wir tun werden!
X2) cause we dont know just what to do, see we just came up out the woods, we aint familiar with these roots
X2) Weil wir nicht wissen, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, wir sind mit diesen Wurzeln nicht vertraut
What we'll do, what we'll do, see we dont know know just what to do, see we just came up out the woods, a couple roosters flew the coop.
Was wir tun werden, was wir tun werden, sieh mal, wir wissen nicht, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, ein paar Hähne sind ausgebüxt.
Fat-Tarr
Fat-Tarr
What the shit, went to piss, ran into a glory hole, what kinda club is this?
Was zum Teufel, ging pissen, rannte in ein Glory Hole, was für eine Art Club ist das?
Just got here, now I wanna go, Good thing I got real drunk, fore' we even left the house, took a drink of moonshine, I had that fire in my mouth! (WOO!
Bin gerade erst angekommen, jetzt will ich gehen, gut, dass ich mich richtig betrunken habe, bevor wir überhaupt das Haus verlassen haben, nahm einen Schluck Moonshine, ich hatte dieses Feuer in meinem Mund! (WOO!
Here I come...
Hier komme ich...
There I go...)
Da gehe ich...)
Watch me blow a big cloud of stinky diesel smoke! (Here I come...
Sieh mir zu, wie ich eine große Wolke stinkenden Dieselrauchs ausstoße! (Hier komme ich...
There I go...)
Da gehe ich...)
Watch me blow a big cloud of stinky diesel smoke!
Sieh mir zu, wie ich eine große Wolke stinkenden Dieselrauchs ausstoße!
I been up in here bout a minute, think I feel real drunk, Imma get five shots of jack then I'm gon' see just what is up, Imma get three Jager-bombs and all at once I'll turn em' up, no I will not leave a tip, cause I just spent my last buck.
Ich bin seit etwa einer Minute hier drin, glaube, ich fühle mich richtig betrunken, ich werde mir fünf Shots Jack holen, dann werde ich sehen, was los ist, ich werde mir drei Jäger-Bomben holen und sie alle auf einmal hochdrehen, nein, ich werde kein Trinkgeld geben, weil ich gerade meinen letzten Dollar ausgegeben habe.
But I will go, get a dip, I will pack it in my lip, and on the way out the door, on that floor I might just spit, got the tiller gang ridin with me, and I drunk as cootie brown, aint been good with them gloves, But I been great with that Crown...
Aber ich werde gehen, mir einen Dip holen, ich werde ihn in meine Lippe packen, und auf dem Weg zur Tür, auf diesem Boden, könnte ich einfach spucken, habe die Tiller-Gang bei mir, und ich bin betrunken wie Cootie Brown, war nicht gut mit den Handschuhen, aber ich war großartig mit diesem Crown...
Static radio voice (Crown,
Statische Radiostimme (Crown,
Crown...
Crown...
Crown, Crown...
Crown, Crown...
Great witht hat Crown.)
Großartig mit diesem Crown.)
Beat continues
Beat geht weiter
C-Hubb/
C-Hubb/
Fatt Tarr x2
Fatt Tarr x2
What we'll do, what we'll do, see we dont know know just what to do, see we just came up out the woods, we aint familiar with these roots.
Was wir tun werden, was wir tun werden, sieh mal, wir wissen nicht, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, wir sind mit diesen Wurzeln nicht vertraut.
What we'll do, what we'll do, see we dont know know just what to do, see we just came up out the woods, a couple roosters flew the coop.
Was wir tun werden, was wir tun werden, sieh mal, wir wissen nicht, was wir tun sollen, sieh mal, wir kamen gerade aus dem Wald, ein paar Hähne sind ausgebüxt.
Beat carries out song
Beat läuft aus
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.