Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empty Promises
Leere Versprechungen
Oh
heaven,
there's
something
i
wanna
know
Oh
Himmel,
da
ist
etwas,
das
ich
wissen
möchte
I'm
waiting
for
the
early
train
Ich
warte
auf
den
frühen
Zug
It's
four
o'clock
and
so
damn
cold
outside
Es
ist
vier
Uhr
und
so
verdammt
kalt
draußen
I
am
standing
in
the
pouring
rain
Ich
stehe
im
strömenden
Regen
I
wanna
get
back
to
the
night
Ich
will
zurück
in
die
Nacht
Get
back
to
the
night
Zurück
in
die
Nacht
And
so
i
roam
from
town
to
town
Und
so
streife
ich
von
Stadt
zu
Stadt
A
million
pictures
in
my
mind
Eine
Million
Bilder
in
meinem
Kopf
Think
of
yesteryears,
until
i'm
going
down
Denke
an
vergangene
Jahre,
bis
ich
untergehe
I'm
walking
the
line
Ich
gehe
am
Limit
I'll
keep
holding
on
Ich
werde
durchhalten
Promises
made
in
the
heat
of
the
moment,
all
in
vain
Versprechungen,
gemacht
in
der
Hitze
des
Moments,
alles
umsonst
They
swear
everything
to
succeed,
Sie
schwören
alles,
um
Erfolg
zu
haben,
But
you
only
feel
the
rain
Aber
du
fühlst
nur
den
Regen
I
know
life's
a
rollercoaster,
Ich
weiß,
das
Leben
ist
eine
Achterbahn,
It's
up
and
down,
it's
high
or
low
Es
geht
auf
und
ab,
es
ist
hoch
oder
niedrig
So
tell
me
where
can
we
find
justice
Also
sag
mir,
wo
können
wir
Gerechtigkeit
finden,
meine
Süße
I
doubt
that
we
really
know
who
Ich
bezweifle,
dass
wir
wirklich
wissen,
wer
Is
friend,
who
is
foe
Freund
ist,
wer
Feind
Need
a
little
help,
need
a
little
push
Brauche
ein
wenig
Hilfe,
brauche
einen
kleinen
Schubs
But
i
don't
need
no
promises,
Empty
promises
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
leere
Versprechungen
I
need
a
little
help
from
above
Ich
brauche
ein
wenig
Hilfe
von
oben
But
i
don't
need
no
promises,
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
Empty
promises
Leere
Versprechungen
You
lay
your
cards
on
the
table,
Du
legst
deine
Karten
auf
den
Tisch,
They
read
you
like
an
open
book
Sie
lesen
dich
wie
ein
offenes
Buch
Read
you
like
an
open
book
Lesen
dich
wie
ein
offenes
Buch
You
always
have
the
best
intentions,
Du
hast
immer
die
besten
Absichten,
You
don't
wanna
be
misundertood
Du
willst
nicht
missverstanden
werden,
meine
Holde
Wanna
be
misundertood
Willst
nicht
missverstanden
werden
I
know
life's
a
rollercoaster,
Ich
weiß,
das
Leben
ist
eine
Achterbahn,
It's
up
and
down,
it's
high
or
low
Es
geht
auf
und
ab,
es
ist
hoch
oder
niedrig
So
tell
me
where
can
we
find
justice
Also
sag
mir,
wo
können
wir
Gerechtigkeit
finden
I
doubt
that
we
really
know
Ich
bezweifle,
dass
wir
wirklich
wissen
Who
is
friend,
who
is
foe
Wer
Freund
ist,
wer
Feind
Need
a
little
help,
need
a
little
push
Brauche
ein
wenig
Hilfe,
brauche
einen
kleinen
Schubs
But
i
don't
need
no
promises,
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
Empty
promises
Leere
Versprechungen
I
need
a
little
help
from
above
Ich
brauche
ein
wenig
Hilfe
von
oben
But
i
don't
need
no
promises,
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
Empty
promises
Leere
Versprechungen
No
Empty
Promises
Keine
leeren
Versprechungen
Need
a
little
help,
need
a
little
push
Brauche
ein
wenig
Hilfe,
brauche
einen
kleinen
Schubs
But
i
don't
need
no
promises,
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
Empty
promises
Leere
Versprechungen
I
need
a
little
help
from
above
Ich
brauche
ein
wenig
Hilfe
von
oben
But
i
don't
need
no
promises,
Aber
ich
brauche
keine
Versprechungen,
Empty
promises
Leere
Versprechungen
I
don't
need
no
promises,
Ich
brauche
keine
Versprechungen,
I
just
need
some
help
Ich
brauche
nur
etwas
Hilfe
No
empty
promises,
Keine
leeren
Versprechungen,
Maybe
a
little
push
Vielleicht
einen
kleinen
Schubs
I
Don't
need
no
promises
Ich
brauche
keine
Versprechungen
I
don't
need
no
promises,
Ich
brauche
keine
Versprechungen,
I
just
need
some
help
Ich
brauche
nur
etwas
Hilfe
Just
need
some
help
Brauche
nur
etwas
Hilfe
No
empty
promises,
Keine
leeren
Versprechungen,
I
Don't
need
no
promises
Ich
brauche
keine
Versprechungen
I
Don't
need
no
promises
Ich
brauche
keine
Versprechungen
I
just
need
some
help
Ich
brauche
nur
etwas
Hilfe
I
Don't
need
no
promises
Ich
brauche
keine
Versprechungen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baxevanis Panagiotis, Kazakis Athanasios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.