Paroles et traduction Redstar Radi - 3rayess
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بلاد
كل
ما
تودنا
تودنا
كان
بالدوني,
أرض
كل
ما
كبرت
فيها
تزيد
محوني
The
land
of
all
that
you
wanted
us
to
want
was
without
me,
the
land
of
all
that
you
grew
up
in
بلاد
فيها
ما
حبّوني
هوني
حبّو
الحشي
ثنايني,
ناخوذها
ماشي
متفادي
جيب
الطرهوني
A
country
where
they
love
me,
honey,
they
love
the
wild,
we
take
them
walking,
avoiding
the
Tarhuni
pocket
صنّفوني
ارهابي
ندمغج
في
جيلهم,
كمشة
رهوط
بالكف
على
زبّي
شيلهم
They
classified
me
as
a
terrorist,
and
they
have
integrated
me
into
their
generation,
as
a
pawnbroker
on
their
client
قوم
منّي
اه
يا
ويلهم
ناس
القيل
والقال,
زمانهم
شر
زطّال
هاو
علاش
ما
عاش
حاكيلهم
The
people
of
me,
oh,
and
inspire
the
people
of
Gossip,
their
time
is
evil,
and
they
have
not
lived
their
wisdom
منّو
اش
حصّلتوا
تراه
؟ طبائع
مايعة,
طحين
ما
قصّرتوا
وفرتوا
المذلّة
شائعة
Who
did
you
get
to
see
Mealy-mouthed,
short-winded
and
humiliating
are
common
ناس
قعدت
دينها
بائعة
شارية
بيه
قليل,
ناس
اتطاطي
الروس
تميل
في
مهب
الرّيح
تائهة
فايعة
People
sat
down,
her
religion
is
a
seller,
a
buyer
with
few,
Russian
people
are
leaning
in
the
wind,
lost
in
a
terrible
وجوه
كي
تشوفها
رائعة
مزينة
تسر
النّاضر,
قلوب
عليها
اقفال
ناسية
صلاتها
بالحاضر
Faces
to
show
them
are
wonderful,
decorated
with
the
delight
of
the
mature,
hearts
with
locks
forgetting
their
connections
to
the
present
قوم
فساد
ما
تلقى
بروذر
كان
في
لمّت
السوء,
قوم
فلس
ما
في
حالو
فيكش
مطموع
جيب
أنوذر
The
people
of
corruption
what
the
brother
received
was
in
the
blame
for
the
bad,
the
people
of
a
penny
what
in
the
case
of
the
coveted
pocket
pocket
مجتمع
بلا
عقول
تقودو
الميديا,
مصير
مجهول
كيف
الباكت
بارها
ميديا
A
society
with
no
brains
leads
the
media,
fate
unknown
how
Barha
media
cried
الراد
وحيد
يا
اما
ما
يحيد
يا
يورّث
ترّاس,
يورّش
فرد
بطرا
امّاس
مولوتوف
عراف
وقيد
يا
Rad
is
lonely,
mama
what
deviates,
Yorath
tras,
yorsh
is
lonely,
Peter
AMAs
is
a
Molotov,
a
fortune-teller
and
a
leader,
Hey
حواسيب
يا
قدّامها
ناس
محنطا,
تراتيب
يا
زوز
وحيدات
و
فنطا
Computers,
mummified
people,
sequels,
zoos,
unicorns
and
art
الوتاويت
يا
من
بعضها
متصنتا,
تبقى
الموت
مكاتيب
يا
شارع
تخرج
تتمنطا
The
dead,
some
of
them
eavesdropping,
the
death
remains,
the
offices,
the
street,
you
come
out
wishing
النّاقدة
شمطة
والطحّان
فرطاسها,
في
شبر
مقمطة
شوف
ك
المنظر
مخيب
راسها
The
critic
smelt
and
the
Miller
overfed
her,
in
a
swaddled
inch
she
showed
as
the
view
disappointed
her
head
على
اليمين
حطّت
رقّاصها,
عمارة
عر
الرجال
العرف
لص
من
الهمّال
والغاية
الفتنة
من
قرطاسها
On
the
right
landed
her
dance,
the
architecture
of
the
custom
men's
sweat
thief
of
carelessness
and
the
very
discord
of
her
stationery
العين
في
فاصها
والهرم
في
قفاها,
بزوز
وجوه
العملة
وجدة
تباعوا
باها
The
eye
is
in
her
loin
and
the
pyramid
is
in
her
nape,
the
coin
faces
are
decorated
and
the
grandmother
is
sold
with
it
عنّا
جل
من
سواها
سبحانه
غيرو
ما
عبدنا,
كان
على
كتبكم
خلّاها
بلا
باها
هربنا
ما
تشدنا
About
us
most
of
the
others,
almighty,
they
changed
what
we
worshiped,
it
was
on
your
books
to
leave
it
without
a
Baha,
we
escaped
what
pulls
us
انتوما
كان
الرأي
لخسيس
كان
الكبت
كان
الفجر
ليلة
الخميس
كان
العري
بالبسبت
If
you
thought
it
was
vile,
it
was
repression,
it
was
Dawn
on
Thursday
night,
it
was
nudity
on
Saturday
ميبون
وقحيبة
جبت
حسبت
الفرجة
لحم
هموم
الناس
عليها
ركبت
لعب
لزبّي
بالعضم
Meibon
slut
Jebet
calculated
the
meat
meat
of
people's
worries
on
her
and
rode
toys
for
my
boner
زايد
نڤوم
يعطك
نم
ليك
وللي
فيك
متفرّج,
انت
والزوز
سكاسيك
واك
الفقصة
المهرّج
Zayd
n'voom
gives
you
NUM
Lek
and
me
Vic
a
spectator,
you
and
zuz
skacek
wak
Al-Faksa
the
clown
لنّا
الرّادي
شي
ما
تخرّج
كان
كلمة
الحق,
غير
مريض
الله
لا
فرّج
فيه
الكفر
ضرب
لصق
Our
Radi
something
that
came
out
was
the
word
of
truth,
God
is
not
sick
and
does
not
release
unbelief
hit
paste
ما
نقول
قمل
انتوما
بق
ترشق
الكازي
بشلابق,
راضي
تنافق
للنار
تجري
تحرّد
سابق
What
we're
saying:
antoma
lice,
Kazi
slugs,
fire-breathing
contortionists,
previous
investigations
بيّوع
قابض
ترابق!
صنّوع
لص
التغيير!
بنيولا
تربّح
ما
تسابق!
مهروع
تڤودك
حمير
Selling
a
trapezoid
clutch!
Make
a
thief
of
change!
Beniola
wins
what
she
races!
Tvodek
donkey
farm
اش
من
حريّة
تعبير؟
اش
من
اعلام
نزيه
حر؟
يا
رهوط
لسيدنا
تصوير!؟
الأرنب
على
الحلّوف
تكر
Is
there
any
freedom
of
expression
Who
is
a
free
honest
media
What
a
gift
for
our
photography
master!؟
Bunny
on
the
sweet
Tucker
ڤدّاش
لفاعي
في
حفر؟
ڤدّاش
حنوشا
خرّجت؟
ڤدّاش
من
عيب
تنشر؟
انت
لجهنّم
عرّجت
Vdash
for
a
snake
in
a
hole
Vdash
hanusha
is
out
What's
wrong
with
publishing
You
are
to
hell
lame
اني
فيكم
ما
تفرّجت
اما
ما
نعدّي
بسكات,
الورقة
بقلمي
حرّجت
قلت
نبعث
لك
ماكات
As
for
what
we
promise
with
silences,
the
paper
with
my
pen
is
embarrassed,
I
said
We
send
you
Makat
اه
يا
همل
تعشّات!
اه
يا
زنوس
ما
تفوز!
اه
يا
قوم
الميناث!
هي
وزارة
هي
زوز
Oh,
you
slob,
have
dinner!
Oh,
my
znos
what
you
win!
Oh,
the
female
people!
Is
the
Ministry
of
is
zuz
الرادي
ليكم
ما
يعود
بذراعو
يوصّل
مليون,
انت
تلنصيني
منزوس!؟
اه
يا
ملّة
فرعون
Radi
May
what
comes
back
with
my
arm
deliver
a
million,
you
will
not
call
me
a
Manus!؟
Oh,
my
God,
Pharaoh
يا
عبد
الذل
الماسون!
يا
واحد
كلب
طحّان!
يا
لعبة
كي
البوكيمون!
يا
رخيص!
يا
بوق
الشيطان
O
Slave
of
the
humiliation
of
the
Mason!
Oh,
one
Miller
dog!
Hey
Pokemon
ironing
game!
Oh
cheap!
O
trumpet
of
the
devil
يا
ضنؤه
عار!
يا
حصان!
يا
عرة
الاعلاميين!
يا
ماركة
منادف
شرّان!
منك
العشرة
بألفين
Oh,
shame
on
you!
Oh
horse!
Hey
media
tics!
Oh,
the
brand
of
evil
defile!
From
you
ten
thousand
اتجيك
الرجلة
منين
وانت
في
الاصل
نيّاك,
تي
تحكي
بجدك
والا
تفذلك
مستدعيني
بحاذك
I
find
you
a
Manin
Manin
and
you
are
originally
Nyak,
tell
your
grandfather
or
Not,
Call
Me
By
Your
caution
انت
موش
خايب
حاشاك
انت
زميم
ملاقيط,
رقّاص
وقابض
الشّاك
طلعت
طحّان
كي
قريت
You
are
mosh
khayeb
hashak
you
are
zamim
malakit,
dancer
and
clutch
Shak
Talaat
Tahan
Ki
qaret
لنّا
الڤارو
مينيت
موش
ميريت
مطبوع,
لا
يجعل
زبّي
تعشّيت
أشرفلي
حر
نموت
بالجوع
Our
Alvaro
Minnite
mosh
Merite
is
printed,
does
not
make
my
client
ashraflyi
dine
free
we
die
of
hunger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redstar Radi
Album
Aous
date de sortie
24-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.