Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3roubiette
Ländliches Mädchen
هات
لي
فما
ثمة
ما
تخلي
Gib
mir,
was
da
ist,
lass
nichts
übrig,
هز
الملما
جملا
ما
تقلي
Nimm
alles
zusammen,
sag
mir
nichts.
لهوث
وحيدة
دوبل
شعلي
Ein
einziger
Rausch,
verdopple
ihn,
zünd
ihn
für
mich
an,
وقت
اlزمة
Rastaman
ولي
In
Krisenzeiten
werde
ich
zum
Rastaman.
مبنكين
مش
متعدي
هكاكا
راديكالي
حارق
المايك
إلي
قدامك
هاذاك
Zugedröhnt,
nicht
einfach
so
vorbeigehend,
radikal,
ich
verbrenne
das
Mikrofon,
das
da
vor
dir
ist.
فن
، Man
عندي
شعبي
وركاكة
راب
Real
كراكة
وإنت
تمثل
كي
جاكي
شان
Kunst,
Mann,
ich
habe
meine
Leute
und
meine
Basis,
echten
Rap,
ein
Ungetüm,
und
du
tust
so,
als
wärst
du
Jackie
Chan.
عن،
فاش
ترابي
وتقول
تراه
شوف
تكي
غادي
أبدي
فيهم
ملول
ما
قدم
شي
Worüber
rappst
du
und
sagst,
schau
mal
da,
fang
bei
ihnen
von
vorn
an,
nichts
hat
sich
entwickelt.
قالوا
نخاف
مل
غول
سبق
وجرب
إلي
قبلي
و
زاد
بعثولو
مسؤول
يندم
شي
Sie
sagten,
ich
fürchte
mich
vor
dem
Ungeheuer,
der
vor
mir
hat
es
schon
versucht
und
sie
schickten
ihm
auch
einen
Verantwortlichen,
bereut
er
es?
قلك
ألف
و
عبدالله
قاعد
كيما
أني
تحت
الحيط
مع
الشلة
Hood
Er
sagte
tausend
und
Abdullah
sitzt
wie
ich
unter
der
Mauer
mit
der
Hood-Clique.
قيود
ما
يخافش
كي
مانديلا،
كان
لقلم
حامل
ال-Accapella
تفوت
مل
حدود
Fesseln
fürchtet
er
nicht,
wie
Mandela,
wenn
der
Stift
die
Acapella
trägt,
überschreitet
sie
Grenzen.
ديمة
يمشي
شي
ما
حظر
Immer
geht
es
weiter,
nichts
ist
vorbereitet.
الشدة
فاللي
خالقها
Die
Not
liegt
bei
dem,
der
sie
erschaffen
hat.
تعيش
وترضى
باللي
مقدر
وغدوة
انشالله
يعدلها
Du
lebst
und
akzeptierst,
was
bestimmt
ist,
und
morgen,
so
Gott
will,
wird
Er
es
richten.
سلام
لناس
الغالية
(تونس)
Frieden
den
teuren
Leuten
(Tunesien).
سلام
للأمة
قاطبة
(الجزائر)
Frieden
der
ganzen
Nation
(Algerien).
ناس
الغربة
الوحش
نشطر
(Maroc)
Leute
der
Fremde,
die
Sehnsucht
teilen
wir
(Marokko).
أولاد
l
afrique
ولعريبة
في
العالم
الكلو
...
Kinder
Afrikas
und
die
Araber
in
der
ganzen
Welt
...
بلاش
، مالا
لواش
مش
ناسي
Umsonst,
also
wozu,
ich
vergesse
nicht.
سويعتين
،وحيدتين
نكتب
بيهم
لناسي
كلمة
Zwei
Stündchen,
einsame
Stunden,
in
denen
ich
für
meine
Leute
ein
Wort
schreibe.
نعبر
نصبر
إلي
كيف
حالي
وبلاها
لا
Ich
drücke
aus,
tröste
die,
denen
es
geht
wie
mir,
und
ohne
das
geht
es
nicht.
شرب
لا
زطالي
لا
خلطت
شكون
لبس
امبر
خير
Kein
Trank,
kein
Haschisch,
ich
habe
mich
nicht
damit
abgegeben,
wer
bessere
Kleidung
trug.
جو
ما
يعجبنيش
لنا
فرد
عقل
عيشة
تستدعاني
ما
نجيش
Die
Atmosphäre
hier
gefällt
mir
nicht,
alle
denken
gleich,
ein
Leben,
das
mich
einlädt,
aber
ich
komme
nicht.
انشالله
في
مرة
أخرى
خويا
ما
عليش
أني
Hoffentlich
ein
andermal,
Bruder,
macht
nichts,
ich
لازم
نقوم
الخمسة
وإنت
صباح
ما
تدريش
آش
فما
muss
um
fünf
aufstehen,
und
du
weißt
morgens
nicht,
was
los
ist.
لما
مع
لولاد
Bewin
حطوا
لص
Als
sie
mit
den
Jungs
waren,
setzten
sie
bei
bwin
auf
Sieg.
Goal/Goal
والعب
ألي
البرا
معدلين
بشطير(0.5£)
Tor!
Tor!
Und
die
draußen
spielen,
sind
mit
der
Hälfte
(0.5£)
zufrieden.
طير
مل
مصروف
حديدتين
،كمل
هرشةرابحة
الساعة
عاطي
فيها
ال-Ajax
صفير
Nimm
vom
Taschengeld
zwei
Eisenstücke,
vervollständige
den
Raub,
die
Stunde
ist
gewinnbringend,
Ajax
pfeift
darin.
نهير
تو
نشد
مش
توا
،شكون
لي
قال
ال-Barca
تخسر
مع
Getafe
تي
شنوا؟
Eines
Tages
werde
ich
es
schaffen,
nicht
jetzt.
Wer
hat
gesagt,
Barca
verliert
gegen
Getafe,
was
soll
das?
عكست
؟ fix
it
غدوة
قص
في
جديد
فما
هوكي
فما
تنس
وكن
رقص
الجليد
أبيا
Hat
es
sich
gewendet?
Reparier
es
morgen,
es
gibt
Hockey,
es
gibt
Tennis,
und
wenn
Eiskunstlauf,
dann
weiß.
ديمة
يمشي
شي
ما
حظر
Immer
geht
es
weiter,
nichts
ist
vorbereitet.
الشدة
فاللي
خالقها
Die
Not
liegt
bei
dem,
der
sie
erschaffen
hat.
تعيش
وترضى
باللي
مقدر
وغدوة
انشالله
يعدلها
Du
lebst
und
akzeptierst,
was
bestimmt
ist,
und
morgen,
so
Gott
will,
wird
Er
es
richten.
سلام
لناس
الغالية
(تونس)
Frieden
den
teuren
Leuten
(Tunesien).
سلام
للأمة
قاطبة
(الجزائر)
Frieden
der
ganzen
Nation
(Algerien).
ناس
الغربة
الوحش
نشطر
(Maroc)
Leute
der
Fremde,
die
Sehnsucht
teilen
wir
(Marokko).
أولاد
l
afrique
ولعريبة
في
العالم
الكلو
...
Kinder
Afrikas
und
die
Araber
in
der
ganzen
Welt
...
شكون
لي
قعد
موضام؟؟؟
Wer
ist
noch
ehrenhaft
geblieben???
عام
2015
باقي
جايبها
فاندام
لزبي
Im
Jahr
2015
bringt
er
es
immer
noch
wie
Van
Damme,
verdammt.
شادلي
في
بحث
الموزيكا
حرام
هاكا
كريدي
باطام
غيرشي
قعد
وراء
اللوك
متخبي
Er
hält
an
der
Forschung
fest,
Musik
sei
haram,
das
ist
eine
faule
Ausrede,
er
versteckt
sich
nur
hinter
dem
Look.
خطانا
،،
تي
مانا
حكينا
وهدرنا
6 سنين
تسجيلات
لين
فدينا
وغبرنا
يزي
Lass
uns
in
Ruhe,
wir
haben
doch
schon
6 Jahre
lang
geredet
und
aufgenommen,
bis
wir
es
satt
hatten
und
Staub
ansetzten,
genug.
مزي
الكاس
مش
أقدارنا
فيق
وصفي
ما
خسرنا
بلاد
فالحة
في
الساقين
تهزي
Der
Becher
ist
nicht
unser
Schicksal,
wach
auf
und
sei
klar,
wir
haben
kein
Land
verloren,
das
nur
gut
darin
ist,
Beine
zu
stellen.
حزي
في
نفسي
زيدي
لقلوب
بعد
تقول
هكا
لمقدر
هكا
شفمة
المكتوب
الصبر
،كبر
Trauer
in
meiner
Seele,
füge
den
Herzen
noch
mehr
hinzu,
dann
sagst
du,
so
ist
es
bestimmt,
das
ist
das
Geschriebene,
Geduld,
sei
stark.
ضرب
نفوس
ما
اتوب
الكل
متلف
محسوب
قلت
تجيني
في
إلدخان
والحبر
Schlag
auf
Seelen,
die
nicht
bereuen,
alle
sind
verloren,
dachte
ich,
du
kommst
zu
mir
im
Rauch
und
in
der
Tinte.
Damn
. حتى
لوقتاش
هل
حال
ما
عاد
تغيظني
بطال
أني
جوال
فالحوم
حوس
Verdammt.
Wie
lange
noch
dieser
Zustand,
ein
Arbeitsloser
tut
mir
nicht
mehr
leid,
ich
bin
ein
Wanderer,
der
durch
die
Viertel
streift.
أوس
عندي
قضية
الدار
،عند
نجرول
مصوار
ولا
كيفكم
نشد
لخدود
نبوس
...
Ich
habe
eine
Angelegenheit
zu
Hause,
bei
Najroul
ein
Bild,
oder
wie
ihr,
die
Wangen
halten
und
küssen
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Redstar Radi
Album
Aous
date de sortie
24-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.