Reece Rowan - What - traduction des paroles en allemand

What - Reece Rowantraduction en allemand




What
Was
Take it back, make a rack
Nimm es zurück, mach 'nen Haufen Geld
Off some stupid shit and then I blow it on bitch
Mit irgendeinem dummen Scheiß und dann verpulver' ich es für 'ne Schlampe
But she let me blow out her her back, aye
Aber sie lässt mich ihren Rücken bearbeiten, aye
Deep voice, painted nails, that's my plan of attack
Tiefe Stimme, lackierte Nägel, das ist mein Angriffsplan
Pulling on my chains and she slap me I slap her back
Sie zieht an meinen Ketten und schlägt mich, ich schlag sie zurück
Say she like it rough so I choke her and give her whip lash
Sie sagt, sie mag es hart, also würge ich sie und verpass' ihr 'nen Peitschenhieb
Fix that, mis matched
Fix das, unpassend
Clothes with the plague mask
Klamotten mit der Pestmaske
Whip that, aye
Peitsch das, aye
In the car I feel like dan pat
Im Auto fühl ich mich wie Dan Patrick
Fangs all in my mouth yeah I'm feeling kinda like riff raff
Reißzähne in meinem Mund, ja, ich fühl mich ein bisschen wie Riff Raff
Bite ya like a kit kat
Beiß dich wie ein Kit Kat
Cut out the chit chat
Lass das Geplapper
She keep looking down telling me that she wanna lick that
Sie schaut immer wieder runter und sagt mir, dass sie das lecken will
I don't have the time I don't have the fucking patience
Ich hab keine Zeit, ich hab verdammt nochmal keine Geduld
Like a fucking mime I'm trapped in imagination
Wie ein verdammter Pantomime bin ich in meiner Vorstellung gefangen
Change up on a dime I'm angry and aggravated
Ich dreh am Rad, bin wütend und gereizt
I don't have the time, time, change up on a dime, dime
Ich hab keine Zeit, Zeit, dreh am Rad, Rad
Feeling adrenaline all in my veins
Fühle Adrenalin in meinen Venen
Killing the middle man feeling no pain
Töte den Mittelsmann, fühle keinen Schmerz
Feeling nothing yeah it's all in my brain
Fühle nichts, ja, es ist alles in meinem Kopf
Feeling nothing yeah it's all in my, ugh
Fühle nichts, ja, es ist alles in meinem, ugh
Spilling my venomous blood I'm insane
Verspritze mein giftiges Blut, ich bin wahnsinnig
Killin' no benefits to keep me plain
Töte ohne Vorteile, um unauffällig zu bleiben
I think it's working I'm numbing the pain
Ich glaube, es funktioniert, ich betäube den Schmerz
I can go back to myself I'm contained
Ich kann zu mir selbst zurückkehren, ich bin gebändigt
Deep voice, painted nails, that's my plan of attack
Tiefe Stimme, lackierte Nägel, das ist mein Angriffsplan
Pulling on my chains and she slap me I slap her back, aye
Sie zieht an meinen Ketten und schlägt mich, ich schlag sie zurück, aye
Say she like it rough so I choke her and give her whip lash
Sie sagt, sie mag es hart, also würge ich sie und verpass' ihr 'nen Peitschenhieb
Fix that, mis matched clothes with the plague mask
Fix das, unpassende Klamotten mit der Pestmaske
I dress how I want confidence I never lack
Ich ziehe mich an, wie ich will, Selbstvertrauen fehlt mir nie
Mess up and front now I try to get it back
Ich vermassel es und bluffe, jetzt versuche ich, es wiedergutzumachen
Heart rate up anxiety heart attack
Herzrasen, Angst, Herzinfarkt
I fucked up I cannot bounce back
Ich hab's verbockt, ich kann nicht zurückfedern
Paranoiac with no positive feedback
Paranoider Typ ohne positives Feedback
I'm staying with the strap so I can properly react
Ich bleibe bewaffnet, damit ich richtig reagieren kann
To wack situations and hijack altercations
Auf beschissene Situationen und um Konflikte zu kapern
To subtract expectations I get back to where I used to be
Um Erwartungen zu untergraben, komme ich dahin zurück, wo ich früher war
I'm a part of a community and full of opportunities
Ich bin Teil einer Gemeinschaft und voller Möglichkeiten
Where union fees aren't just made of gratuity
Wo Gewerkschaftsbeiträge nicht nur aus Trinkgeldern bestehen
It's just you and me so fluently I speak in hopes of more immunity
Es sind nur du und ich, so fließend spreche ich in der Hoffnung auf mehr Immunität
From feelings of ambiguity, uh
Vor Gefühlen der Mehrdeutigkeit, uh





Writer(s): Reece Rowan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.