Reel Big Fish - Last Show - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reel Big Fish - Last Show




Last Show
Последнее шоу
This is the Last Show
Это последнее шоу,
I will ever play with you
которое я сыграю с тобой.
This is the end of what you put me through
Это конец тому, через что ты меня заставила пройти.
The Last Show i will ever play with you
Последнее шоу, которое я сыграю с тобой.
This is the end of what we do...
Это конец тому, что мы делаем...
I don′t want fame, I don't want money
Мне не нужна слава, мне не нужны деньги,
I just want to have fun again
я просто хочу снова получать удовольствие.
I don′t want girls, or backstage parties
Мне не нужны девушки, вечеринки за кулисами,
I just want to feel like we're friends
я просто хочу чувствовать, что мы друзья.
I think I've learned my lesson
Думаю, я усвоил урок,
I think I′ve figured this whole thing out
думаю, я все понял в этой штуке.
This is a fine profession
Это прекрасная профессия,
But it′s no fun
но это не весело.
So i'm done
Так что я закончил.
This is the Last Show
Это последнее шоу,
I will ever play with you
которое я сыграю с тобой.
This is the end of what you put me through
Это конец тому, через что ты меня заставила пройти.
The Last Show i will ever play with you
Последнее шоу, которое я сыграю с тобой.
This is the end of what we do...
Это конец тому, что мы делаем...
I never thought I would hate music
Я никогда не думал, что возненавижу музыку,
I never thought I would hate you
я никогда не думал, что возненавижу тебя.
But every day
Но каждый день
This feels more like a job i don′t even want to do, well
это все больше похоже на работу, которую я даже не хочу делать, ну...
I think i've learned my lesson
Думаю, я усвоил урок,
I′ll never follow my dreams again
я больше никогда не буду следовать своим мечтам.
I wont waste any more of your time
Я не буду больше тратить твое время,
So kiss my ass
так что поцелуй меня в задницу.
I won't be back
Я не вернусь.
This is the Last Show
Это последнее шоу,
I will ever play with you
которое я сыграю с тобой.
This is the end of what you put me through
Это конец тому, через что ты меня заставила пройти.
The Last Show i will ever play with you
Последнее шоу, которое я сыграю с тобой.
This is the end of what we do...
Это конец тому, что мы делаем...
Did we do it for the money?
Мы делали это ради денег?
Did we do it because we were bored?
Мы делали это от скуки?
I was better off with what I had before
Мне было лучше с тем, что у меня было раньше,
And that was nothing
а это было ничто,
That was nothing at all...
абсолютно ничто...
This is the Last Show
Это последнее шоу,
I will ever play with you
которое я сыграю с тобой.
This is the end of what you put me through
Это конец тому, через что ты меня заставила пройти.
The Last Show i will ever play with you
Последнее шоу, которое я сыграю с тобой.
This is the Last Show
Это последнее шоу,
I will ever play with you
которое я сыграю с тобой.
This is the end of what you put me through
Это конец тому, через что ты меня заставила пройти.
The Last Show i will ever play with you
Последнее шоу, которое я сыграю с тобой.
This is the last song
Это последняя песня,
This is the last line...
это последняя строчка...
Goodbye!
Прощай!





Writer(s): Barrett Aaron Asher, Klopfenstein Scott Allen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.