Paroles et traduction Reel Big Fish - Last Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
the
Last
Show
Это
последнее
шоу,
I
will
ever
play
with
you
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
you
put
me
through
Это
конец
тому,
через
что
ты
меня
заставила
пройти.
The
Last
Show
i
will
ever
play
with
you
Последнее
шоу,
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
we
do...
Это
конец
тому,
что
мы
делаем...
I
don′t
want
fame,
I
don't
want
money
Мне
не
нужна
слава,
мне
не
нужны
деньги,
I
just
want
to
have
fun
again
я
просто
хочу
снова
получать
удовольствие.
I
don′t
want
girls,
or
backstage
parties
Мне
не
нужны
девушки,
вечеринки
за
кулисами,
I
just
want
to
feel
like
we're
friends
я
просто
хочу
чувствовать,
что
мы
друзья.
I
think
I've
learned
my
lesson
Думаю,
я
усвоил
урок,
I
think
I′ve
figured
this
whole
thing
out
думаю,
я
все
понял
в
этой
штуке.
This
is
a
fine
profession
Это
прекрасная
профессия,
But
it′s
no
fun
но
это
не
весело.
So
i'm
done
Так
что
я
закончил.
This
is
the
Last
Show
Это
последнее
шоу,
I
will
ever
play
with
you
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
you
put
me
through
Это
конец
тому,
через
что
ты
меня
заставила
пройти.
The
Last
Show
i
will
ever
play
with
you
Последнее
шоу,
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
we
do...
Это
конец
тому,
что
мы
делаем...
I
never
thought
I
would
hate
music
Я
никогда
не
думал,
что
возненавижу
музыку,
I
never
thought
I
would
hate
you
я
никогда
не
думал,
что
возненавижу
тебя.
But
every
day
Но
каждый
день
This
feels
more
like
a
job
i
don′t
even
want
to
do,
well
это
все
больше
похоже
на
работу,
которую
я
даже
не
хочу
делать,
ну...
I
think
i've
learned
my
lesson
Думаю,
я
усвоил
урок,
I′ll
never
follow
my
dreams
again
я
больше
никогда
не
буду
следовать
своим
мечтам.
I
wont
waste
any
more
of
your
time
Я
не
буду
больше
тратить
твое
время,
So
kiss
my
ass
так
что
поцелуй
меня
в
задницу.
I
won't
be
back
Я
не
вернусь.
This
is
the
Last
Show
Это
последнее
шоу,
I
will
ever
play
with
you
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
you
put
me
through
Это
конец
тому,
через
что
ты
меня
заставила
пройти.
The
Last
Show
i
will
ever
play
with
you
Последнее
шоу,
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
we
do...
Это
конец
тому,
что
мы
делаем...
Did
we
do
it
for
the
money?
Мы
делали
это
ради
денег?
Did
we
do
it
because
we
were
bored?
Мы
делали
это
от
скуки?
I
was
better
off
with
what
I
had
before
Мне
было
лучше
с
тем,
что
у
меня
было
раньше,
And
that
was
nothing
а
это
было
ничто,
That
was
nothing
at
all...
абсолютно
ничто...
This
is
the
Last
Show
Это
последнее
шоу,
I
will
ever
play
with
you
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
you
put
me
through
Это
конец
тому,
через
что
ты
меня
заставила
пройти.
The
Last
Show
i
will
ever
play
with
you
Последнее
шоу,
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
Last
Show
Это
последнее
шоу,
I
will
ever
play
with
you
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
end
of
what
you
put
me
through
Это
конец
тому,
через
что
ты
меня
заставила
пройти.
The
Last
Show
i
will
ever
play
with
you
Последнее
шоу,
которое
я
сыграю
с
тобой.
This
is
the
last
song
Это
последняя
песня,
This
is
the
last
line...
это
последняя
строчка...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barrett Aaron Asher, Klopfenstein Scott Allen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.