Reel People feat. Darien Dean & Frankie Feliciano - Sure - Frankie Feliciano Keyapella - traduction des paroles en allemand

Sure - Frankie Feliciano Keyapella - Reel People , Bodhi traduction en allemand




Sure - Frankie Feliciano Keyapella
Sicher - Frankie Feliciano Keyapella
Let me inside where the stars they won′t find everything
Lass mich hinein, wo die Sterne nicht alles finden werden
Cramped in a space, it's my kinda race
Eingepfercht in einem Raum, das ist meine Art von Rennen
Though you′re feeling me chase you down
Obwohl du spürst, wie ich dich jage
Put on a nice change of clothes
Zieh dir etwas Schönes an
I'm casual inside, but no one knows
Innerlich bin ich lässig, aber niemand weiß es
I fall into this craving
Ich verfalle diesem Verlangen
And these wonderfully dull days
Und diese wunderbar eintönigen Tage
They all feel so far away
Sie fühlen sich alle so weit weg an
And I've stretched my skin to the nail
Und ich habe meine Haut bis zum Zerreißen gespannt
But no way out from the inside of
Aber kein Weg hinaus aus dem Inneren von
Trains wreck, all we remember
Zugwracks, alles, woran wir uns erinnern
You hope it′s just where we left it through your window pane
Du hoffst, es ist genau da, wo wir es durch deine Fensterscheibe gelassen haben
All of my definite choices all seem to slap me
Alle meine endgültigen Entscheidungen scheinen mir eine Ohrfeige zu geben
Feels good at first
Fühlt sich zuerst gut an
You fit nicely without one material thing
Du passt perfekt hinein, ohne ein einziges materielles Ding
Put on some better tunes you know
Leg ein paar bessere Lieder auf, weißt du
I′d listen in to hear the best of you
Ich würde lauschen, um das Beste von dir zu hören
Cry more, no, I'll save you
Weine mehr, nein, ich werde dich retten
And these wonderfully dull days
Und diese wunderbar eintönigen Tage
They all feel so far away
Sie fühlen sich alle so weit weg an
And I′ve stretched me skin to the nail
Und ich habe meine Haut bis zum Zerreißen gespannt
But no way out from the inside of
Aber kein Weg hinaus aus dem Inneren von
Trains wreck, all we remember
Zugwracks, alles, woran wir uns erinnern
You hope it's just where we left it through your window pane
Du hoffst, es ist genau da, wo wir es durch deine Fensterscheibe gelassen haben
Now the hurt just feels fine
Jetzt fühlt sich der Schmerz einfach gut an
Then comes your favorite red wine
Dann kommt dein Lieblingsrotwein
Now you′re turning the pages over and over again
Jetzt blätterst du die Seiten um, immer und immer wieder
No way out from the inside of
Kein Weg hinaus aus dem Inneren von
Trains wreck, all we remember
Zugwracks, alles, woran wir uns erinnern
You hope it's just where we left it through your window pane
Du hoffst, es ist genau da, wo wir es durch deine Fensterscheibe gelassen haben
But no way out from the inside of
Aber kein Weg hinaus aus dem Inneren von
Trains wreck, all we remember
Zugwracks, alles, woran wir uns erinnern
You hope it′s just where we left it through your window pane
Du hoffst, es ist genau da, wo wir es durch deine Fensterscheibe gelassen haben
I said through your window pane
Ich sagte, durch deine Fensterscheibe
I said through your window pane
Ich sagte, durch deine Fensterscheibe





Writer(s): Oliver Lazarus, Chris Franck, Darien Dollinger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.