Paroles et traduction Reeperbahn Kareem feat. Boz & AchtVier - Crackpipe
J-JMX
J-J-J
on
the-
J-JMX
J-J-J
on
the-
Reeperbahn
Kareem
und
die
Musik,
das
ist
echte
Liebe
Reeperbahn
Kareem
and
music,
it's
true
love
Ich
hatte
nix,
dieser
Shit
gab
mir
'ne
Perspektive
I
had
nothing,
this
shit
gave
me
a
perspective
Geh
durchs
Viertel,
hinter
mir
die
Detektive
Walking
through
the
hood,
detectives
behind
me
Weil
sie
wissen,
mein
Taş
knallt
wie
'ne
Desert
Eagle
(Brra)
Because
they
know,
my
Taş
bangs
like
a
Desert
Eagle
(Brra)
Hab
die
Gegend
hier
im
Blick,
wie
ein
Sniper
(ja)
I
got
my
eyes
on
the
area,
like
a
sniper
(yeah)
Auf
dem
Kiez
'ne
Legende
wie
Frau
Pfeiffer
A
legend
on
the
Kiez,
like
Frau
Pfeiffer
Nеhm
mir
ein
Stück
vom
Kuchen,
ihr
kriegt
ein
Scheiß
ab
I
take
a
piece
of
the
cake,
you
get
shit
In
deiner
Deckung
wirken,
suchen,
St.
Pauli
Fight
Club
Hiding
in
your
cover,
searching,
St.
Pauli
Fight
Club
Scheiß
mal
auf
Nightclubs,
Bruder,
ich
war
nie
dort
(nie)
Fuck
nightclubs,
brother,
I've
never
been
there
(never)
Ich
zieh
die
Street
vor,
St.
Pauli
Street
Wars
I
prefer
the
streets,
St.
Pauli
Street
Wars
Ich
war
dabei,
ein
paar
Leute,
sie
sind
nicht
mehr
hier
I
was
there,
a
few
people,
they're
not
here
anymore
Ihr
wisst
nix
davon,
doch
ihr
wollt
uns
kritisieren
You
know
nothing
about
it,
but
you
want
to
criticize
us
Filme
in
Echtzeit,
ich
kann
nicht
hier
weg,
weil
Movies
in
real
time,
I
can't
leave
here,
because
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Handy
Besetztzeichen,
Shurup
auf
Deadline
Busy
signal
on
the
phone,
Shurup
on
deadline
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Sie
sagen,
wir
haben
kein
Niveau
They
say
we
have
no
class
Sie
sagen,
ich
handel
mit
Dope
They
say
I
deal
dope
Und
wenn
du
wissen
willst,
wieso,
sag
ich
dir,
ich
war
broke
And
if
you
want
to
know
why,
I'll
tell
you,
I
was
broke
Das
ist
alles
keine
Show,
Mann,
ein
paar
von
uns
sind
tot
(ah)
This
ain't
no
show,
man,
some
of
us
are
dead
(ah)
Links,
rechts,
Jam,
Karim
mit
Bratze
fest
Left,
right,
Jam,
Karim
with
a
tight
fist
Rattennest,
am
Kochen,
Copas,
komm,
steckt
die
Waffen
weg
Rat's
nest,
cooking,
Copas,
come
on,
put
the
guns
away
AchtFizzle,
Taş,
Pickel
abschnippeln
AchtFizzle,
Taş,
snipping
off
pimples
Arztkittel
wird
rot,
wie
Schamlippe
Doctor's
coat
turns
red,
like
a
labia
Früher
noch
mit
Anthony
am
Handys
ziehen
Used
to
snatch
phones
with
Anthony
Heute
chill
ich
an
den
Palmen,
fühl
mich
wie
in
Venice
Beach
Today
I
chill
by
the
palm
trees,
feeling
like
I'm
in
Venice
Beach
Dich
und
deine
Freunde,
ich
kenn
gar
keinen
(gar
keinen)
You
and
your
friends,
I
don't
know
any
of
them
(none
of
them)
Schmeiß
euch
in
Papierkorb,
so
wie
Dateien
Throw
you
in
the
trash,
like
files
Kenn
Karim
seit
Tag
Eins,
Davidswache,
Staatsfeind
Known
Karim
since
day
one,
Davidswache,
public
enemy
Damals
war's
gebunkert,
Bullen
kamen
rein
Back
then
it
was
bunkered,
cops
came
in
Hatten
Streit,
ich
weiß,
ihr
mögt
mich
nicht
We
had
a
fight,
I
know,
you
don't
like
me
Aber
geht
an
mir
vorbei,
wie
ein
Möwenschiss
But
pass
me
by,
like
seagull
shit
Filme
in
Echtzeit,
ich
kann
nicht
hier
weg,
weil
Movies
in
real
time,
I
can't
leave
here,
because
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Handy
Besetztzeichen,
Shurup
auf
Deadline
Busy
signal
on
the
phone,
Shurup
on
deadline
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Sie
sagen,
wir
haben
kein
Niveau
They
say
we
have
no
class
Sie
sagen,
ich
handel
mit
Dope
They
say
I
deal
dope
Und
wenn
du
wissen
willst,
wieso,
sag
ich
dir,
ich
war
broke
And
if
you
want
to
know
why,
I'll
tell
you,
I
was
broke
Das
ist
alles
keine
Show,
Mann,
ein
paar
von
uns
sind
tot
(yeah)
This
ain't
no
show,
man,
some
of
us
are
dead
(yeah)
Kein
Teil
der
High
Society,
ich
seh
nur
Müll
Not
part
of
high
society,
I
only
see
trash
Underdog-Psychose,
ich
will
jeden
killen
Underdog
psychosis,
I
want
to
kill
everyone
Jeden
Tag
Theater,
Mann,
ich
leb
im
Film
Drama
every
day,
man,
I
live
in
a
movie
Bart,
Glatze,
Testo
(jep),
alle
Klischees
erfüllt
Beard,
bald
head,
testosterone
(yep),
all
the
clichés
fulfilled
Du
willst
'n
Feature?
Ruf
mich
an,
doch
es
bleibt
besetzt
You
want
a
feature?
Call
me,
but
it'll
stay
busy
Bei
uns
kriegst
du
kein
Respekt,
wenn
du
scheiße
rappst
With
us,
you
get
no
respect
if
you
rap
like
shit
Du
und
dein
Partner,
jetzt
habt
ihr
Fame
und
Geld
You
and
your
partner,
now
you
have
fame
and
money
Aber
lästert
gegenseitig
über
euch,
und
ihr
habt
beide
Recht
But
you
talk
shit
about
each
other,
and
you're
both
right
Kareeminell,
SFM,
keiner
zahlt
Steuern
Kareeminell,
SFM,
nobody
pays
taxes
Guten
Tag
Deutschland,
hier
kommt
der
Albtraum
für
euch
Tagträumer
Good
day
Germany,
here
comes
the
nightmare
for
you
daydreamers
Ich
hab
die
Fresse
durchgeladen,
Blut
pumpt
durch
die
Adern
I
got
my
face
loaded,
blood
pumping
through
my
veins
Keine
Zeit
durchzuatmen
No
time
to
breathe
Filme
in
Echtzeit,
ich
kann
nicht
hier
weg,
weil
Movies
in
real
time,
I
can't
leave
here,
because
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Handy
Besetztzeichen,
Shurup
auf
Deadline
Busy
signal
on
the
phone,
Shurup
on
deadline
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
A
fiend
of
hip
hop,
it's
got
me
stuck
like
a
crackpipe
Sie
sagen,
wir
haben
kein
Niveau
They
say
we
have
no
class
Sie
sagen,
ich
handel
mit
Dope
They
say
I
deal
dope
Und
wenn
du
wissen
willst,
wieso,
sag
ich
dir,
ich
war
broke
And
if
you
want
to
know
why,
I'll
tell
you,
I
was
broke
Das
ist
alles
keine
Show,
Mann,
ein
paar
von
uns
sind
tot
This
ain't
no
show,
man,
some
of
us
are
dead
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Devin Gülzow
Album
Syed
date de sortie
27-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.