Paroles et traduction Rees - Nada Más
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellos
por
la
izquierda,
yo
en
dirección
contraria.
They
on
the
left,
I'm
going
the
other
way.
Cuenta
cuántas
puñaladas
tengo
impresas
en
mi
espalda
Count
how
many
stab
wounds
I
have
etched
on
my
back.
Y
ahí
va,
el
latir
del
corazón.
And
there
it
goes,
the
beating
of
my
heart.
Cuenta
cuántas
noches
he
buscado
hallar
la
calma.
Count
how
many
nights
I've
spent
searching
for
calm.
Y
no
me
viene
no,
no,
dime
qué
me
respalda,
And
it
doesn't
come
no,
no,
tell
me
who
has
my
back,
Tengo
versos
rotos
que
se
suicidan
al
alba
I've
got
broken
verses
that
commit
suicide
at
dawn.
Y
yo,
que
cante
para
enamorarla
And
I,
who
sings
to
make
her
fall
in
love,
Canto
a
mis
diablos
y
para
mis
ojeras
malva
I
sing
to
my
demons
and
to
my
purple
eye
bags.
Ya
esta,
ya
esta,
no
quiero
nada
más
no,
That's
it,
that's
it,
I
want
nothing
more
no,
Quiero
descansar
y
no
escuchar
a
los
que
hablan.
I
want
to
rest
and
not
listen
to
those
who
talk.
Basta,
basta,
que
me
quiero
quedar
con
Enough,
enough,
let
me
be
with
Mi
musa
desnuda
y
mi
angelito
de
la
guarda.
My
naked
muse
and
my
guardian
angel.
Nada
más,
nada
más,
no
quiero
ni
respirar.
Nothing
more,
nothing
more,
I
don't
even
want
to
breathe.
¿Qué
pintará
Fran
con
toda
esta
gente
falsa?,
What
will
Fran
paint
with
all
these
fake
people?
Morir
ya,
vivir
ya,
dime
qué
me
esperará
Die
now,
live
now,
tell
me
what
awaits
me.
Porque
estoy
cansado
de
seguir
con
esta
farsa.
Because
I'm
tired
of
continuing
with
this
farce.
Viajo
en
la
calada
que
planea
por
mi
intelecto,
I
travel
on
the
puff
that
sails
through
my
intellect,
Sigo
en
la
estacada
y
en
el
frío
que
hace
en
mi
cuarto,
I'm
still
stuck
and
in
the
cold
of
my
room,
Sigo
preguntándome
por
qué
no
habré
muerto,
I
keep
wondering
why
I
haven't
died,
Mi
musa
en
parada
y
mi
verso
sufre
infartos.
My
muse
has
stopped
and
my
verse
is
having
heart
attacks.
Yo,
he
intentado
conocerme,
I've
tried
to
get
to
know
myself,
No
encontré
razones
por
las
que
poder
amarme.
I
found
no
reason
to
love
myself.
Besando
unos
labios
que
me
enseñan
a
ser
fuerte,
Kissing
lips
that
teach
me
to
be
strong,
Ignorando
diablos
que
me
hablan
de
suicidarme.
Ignoring
demons
who
tell
me
to
kill
myself.
No
pienso
rendirme,
hoy
voy
a
cantarte
I
don't
intend
to
surrender,
today
I'm
going
to
sing
to
you,
Que
mataría
el
arte
si
vuelves
a
sonreírme
That
I
would
kill
art
if
you
smiled
at
me
again,
Ven
para
inspirarme
que
quiero
ser
libre.
Come
inspire
me,
I
want
to
be
free.
Qué
será
de
mí
si
tienes
ganas
de
irte.
What
will
become
of
me
if
you
feel
like
leaving.
Y
ya
está
Fran,
ya
está
Fran,
la
luna
quiere
dormir,
And
there
it
is
Fran,
there
it
is
Fran,
the
moon
wants
to
sleep,
La
cama
me
llama,
soledad
me
esta
esperando.
The
bed
is
calling
me,
solitude
is
waiting
for
me.
Nada
más,
nada
más
ahora
me
tengo
que
ir,
Nothing
more,
nothing
more
now
I
have
to
go,
Vuelta
a
las
andadas
ya
sabéis
de
lo
que
os
hablo.
Back
to
my
old
ways,
you
know
what
I'm
talking
about.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Oliver Zafra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.