Paroles et traduction Rees - Pizarnik
He
dejado
el
boli
porque
me
dolía
escribir
Я
бросил
ручку,
потому
что
писать
было
больно
Cuando
estás
tan
roto
solo
se
quiere
dormir
Когда
ты
так
разбит,
хочется
только
спать
Tan
lejos
de
todo,
tan
lejos
de
mi
Так
далеко
от
всего,
так
далеко
от
себя
Ya
me
viene
grande
lo
de
que
me
llamen
Rees
Мне
уже
не
нравится,
когда
меня
называют
Рисом
Ya
no
soy
el
chico
que
mataba
por
un
mic
Я
уже
не
тот
парень,
который
убивал
за
микрофон
Ahora
de
sombra
soy
humo
y
Trankimazin
Теперь
я
тень,
дым
и
транквилизаторы
Corazón
en
obras
por
las
nevadas
de
Abril
Сердце
разбито
апрельским
снегопадом
Más
roto
por
dentro
de
lo
que
estuve
por
ti
Ещё
более
разбито
изнутри,
чем
когда
ты
была
со
мной
Mamá,
lo
he
intentado,
como
un
día
te
prometí
Мама,
я
пытался,
как
обещал
тебе
однажды
Pero
es
tan
cansado
respirar
y
no
vivir
Но
так
утомительно
дышать
и
не
жить
Solo
en
el
tejado
mientras
canto
sobre
un
beat
Один
на
крыше,
читаю
под
бит
Pensando
en
que
motivos
tengo
para
no
morir
Думаю
о
том,
что
заставляет
меня
не
умирать
No
me
escuches
niña,
no
te
quiero
ver
sufrir
Не
слушай
меня,
девочка,
я
не
хочу
видеть
тебя
в
страданиях
Solo
por
tus
ojos
tengo
ganas
de
seguir
Только
ради
твоих
глаз
я
хочу
продолжать
жить
Me
abro
las
heridas
que
ya
hiciste
cicatriz
Я
открываю
раны,
которые
ты
уже
залечила
Hasta
el
puto
Narciso
se
habría
colado
por
ti
Даже
Нарцисс
влюбился
бы
в
тебя
Me
fumo
el
cigarro
mientras
esta
luna
llora
Курю
сигарету,
пока
эта
луна
плачет
Me
llama
tristeza,
que
no
quiere
bailar
sola
Она
зовёт
меня
печалью,
которая
не
хочет
танцевать
одна
Un
verso
marchito
en
mi
caja
de
Pandora
Завядший
стих
в
моей
шкатулке
Пандоры
Mi
mayor
delito
es
no
vivir
el
ahora
Мой
главный
грех
- не
жить
настоящим
No
estoy
para
cuentos,
no
estoy
para
ellos
Я
не
создан
для
сказок,
не
создан
для
них
Canto
para
sacarme
la
puta
soga
del
cuello
Я
пою,
чтобы
снять
петлю
с
шеи
Solo
con
talento
lejos
de
sus
sellos
Только
талант
без
их
лейблов
Viviendo
entre
las
sombras
para
encontrar
mi
destello
Живу
в
тени,
чтобы
найти
свой
проблеск
Dicen
que
mi
verso
es
de
lo
mejor
de
España
Говорят,
что
мои
стихи
- одни
из
лучших
в
Испании
Lo
bonito
de
lo
triste
soy
la
flor
en
la
guadaña
Красота
грусти
- я
цветок
на
косе
смерти
Este
árbol
caído
ya
no
puede
dar
mas
leña
Это
поваленное
дерево
уже
не
может
дать
больше
дров
Lágrimas
desnudas
que
gritan
cuando
te
dañan
Голые
слёзы,
которые
кричат,
когда
тебе
больно
¿Y
ahora
que
me
queda?
¿Y
ahora
yo
quien
soy?
И
что
мне
теперь
делать?
Кем
я
теперь
стал?
Solo
y
sin
mi
rima
y
sin
saber
a
donde
voy
Один
без
своей
рифмы
и
не
знаю,
куда
идти
Ya
lo
dijo
padre,
el
mañana
duele
hoy
Как
и
сказал
отец,
завтрашний
день
ранит
сегодня
¿Cómo
quieres
que
rapee
con
lo
vacío
que
estoy?
Как
ты
хочешь,
чтобы
я
читал
рэп,
когда
я
такой
пустой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francisco Oliver Zafra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.