Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Feelin'
paranoid,
Ich
fühle
mich
paranoid,
I
hear
all
the
silence
I
don't
know
why
Ich
höre
all
die
Stille,
ich
weiß
nicht
warum
That's
so
surprising
What
you
know
that
I
don't?
Das
so
überraschend
ist,
was
weißt
du,
das
ich
nicht
weiß?
Please
enlighten
me
I'm
spooked
out
my
mind
right
now
Lookin',
Bitte
erleuchte
mich,
ich
bin
im
Moment
total
verängstigt,
schaue,
Scopin'
all
around
Can't
call
her,
Beobachte
alles
um
mich
herum,
kann
sie
nicht
anrufen,
But
I
know
the
feeling
Barely
witness,
Aber
ich
kenne
das
Gefühl,
kaum
Zeuge,
Inches
near
me
Nighttime
creep,
so
mysterious
Zentimeter
neben
mir,
nächtlicher
Schleicher,
so
mysteriös
Nobody
believes
me
when
it's
creepin'
'round
I
know
you
feel
it
too
Niemand
glaubt
mir,
wenn
es
herumschleicht,
ich
weiß,
du
fühlst
es
auch
And
damn,
that
creeps
me
out
I
hear
all
Und
verdammt,
das
macht
mir
Angst,
ich
höre
all
Their
voices
like
hm-hm-hm,
mhm-mhm-mhm
Ihre
Stimmen
wie
hm-hm-hm,
mhm-mhm-mhm
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Tryin'
them
tricks
on
me
I
need
a
break,
Versuchst
diese
Tricks
an
mir,
ich
brauche
eine
Pause,
Like
an
interlude
Why
you
really
wanna
be
so
close?
Wie
ein
Zwischenspiel,
warum
willst
du
wirklich
so
nah
sein?
Back-back,
I
need
lil'
space
though
Got
a
feeling
that
it's
Zurück-zurück,
ich
brauche
etwas
Platz,
habe
das
Gefühl,
dass
es
Lurkin'
closely
My
niggas
tote
my
In
der
Nähe
lauert,
meine
Kumpels
tragen
meine
Eyes
in
the
rosaries
Is
you
fam
or
fan?
Augen
in
den
Rosenkränzen,
bist
du
Familie
oder
Fan?
Are
you
plottin'
on
me?
Hast
du
etwas
mit
mir
vor?
Is
you
gon'
slide
for
me?
Wirst
du
für
mich
einspringen?
I
know
that
this
feeling
startin'
to
creep
me
out
After
it
all,
Ich
weiß,
dass
dieses
Gefühl
anfängt,
mich
zu
ängstigen,
nach
all
dem,
It's
starting
to
wear
me
down
You
gon'
Es
fängt
an,
mich
zu
zermürben,
du
wirst
Hear
it
coming
like
hm-hm-hm,
mhm-mhm-mhm
Es
kommen
hören
wie
hm-hm-hm,
mhm-mhm-mhm
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Tell
me
you're
that
somebody
Are
you
really
that
somebody?
Sag
mir,
dass
du
diese
Eine
bist,
bist
du
wirklich
diese
Eine?
I
know
you
wanna
be
somebody
I
see
why
you
wanna
be
around
me
Ich
weiß,
du
willst
jemand
sein,
ich
sehe,
warum
du
in
meiner
Nähe
sein
willst
Everybody
around,
it's
feelin'
crowded
Bird's
eye
view,
Alle
um
mich
herum,
es
fühlt
sich
überfüllt
an,
Vogelperspektive,
Watch
my
surroundings
Rather
be
caught
with
it
Ich
beobachte
meine
Umgebung,
lieber
damit
erwischt
werden
Then
without
it
Can
I
count
on
you
if
I'm
drownin'?
Als
ohne,
kann
ich
auf
dich
zählen,
wenn
ich
ertrinke?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eliot Peter Phillip Dubock, Sean Michael Stein, Thaddeus Maurice Williams Jr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.