Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jumped
off
the
porch
when
I
was
15
Sprang
von
der
Veranda,
als
ich
15
war
Ford
Expedition
full
of
my
niggas
and
big
dreams
(dreams)
Ford
Expedition
voll
mit
meinen
Niggas
und
großen
Träumen
(Träume)
To
be
the
next
Korine,
Campbell
Der
nächste
Korine,
Campbell
zu
sein
Converse
One
Stars,
Supreme
T-Shirt,
a
flannel
Converse
One
Stars,
Supreme
T-Shirt,
ein
Flanellhemd
Pushing
down
your
block
like
I
was
[?]
Drücke
durch
deinen
Block,
als
wäre
ich
[?]
Teach
you
'bout
this
style
shit
boy,
I
wrote
the
manual
Ich
zeig'
dir
was
von
diesem
Style-Scheiß,
Junge,
ich
hab
das
Handbuch
geschrieben
If
you
approach
me
on
Goliath,
imma
be
David
Wenn
du
dich
mir
als
Goliath
näherst,
werde
ich
David
sein
Just
remember
that
you
can't
stop
your
fate
Denk
nur
dran,
dass
du
dein
Schicksal
nicht
aufhalten
kannst
Case
closed,
cake
baked
Fall
abgeschlossen,
Kuchen
gebacken
Stack
my
money
face
to
face
Stapel
mein
Geld
Gesicht
an
Gesicht
[?]
to
take
[?]
zu
nehmen
Finesse
real,
I
play
dumb
with
a
poker
face
Finesse
echt,
ich
spiele
dumm
mit
einem
Pokerface
This
sounds
like
Gucci
mixed
with
3K
done
had
a
baby
in
a
Pyrex
pot
Das
klingt,
als
hätten
Gucci
gemischt
mit
3K
ein
Baby
in
einem
Pyrex-Topf
bekommen
Thats
full
of
[?]
Das
ist
voll
mit
[?]
Don't
forget
to
throw
in
some
AK
shells
Vergiss
nicht,
ein
paar
AK-Hülsen
reinzuwerfen
Talk
trap
but
can't
even
calibrate
they
scales
Reden
von
Trap,
aber
können
nicht
mal
ihre
Waagen
kalibrieren
Can't
even
eye-ball
a
gram
to
sell
Können
nicht
mal
ein
Gramm
zum
Verkaufen
per
Augenmaß
abwiegen
I
did
magic
with
them
bags,
David
Copperfield,
voilà
(voilà)
Ich
hab
Magie
mit
den
Tütchen
gemacht,
David
Copperfield,
voilà
(voilà)
As
the
wheels
turn
on
a
hooptie
Während
sich
die
Räder
an
einer
Schrottkarre
drehen
Skate
to
the
trap,
I
love
how
the
streets
seduce
me
Skate
zum
Trap,
ich
liebe,
wie
die
Straßen
mich
verführen
Hollywood
lights,
they
did
the
same
to
me
Hollywood-Lichter,
die
taten
dasselbe
mit
mir
With
all
the
movies,
the
groupies,
Mit
all
den
Filmen,
den
Groupies,
The
foreign
car
driving
and
all
the
Dem
Fahren
ausländischer
Autos
und
all
dem
Jewelery
and
on
the
real
that's
why
I'm
[?]
as
fuck
Schmuck
und
ehrlich
gesagt,
deshalb
bin
ich
[?]
wie
sonst
was
Infatuated
with
being
fresher
than
any
person
stepping
Vernarrt
darin,
fresher
zu
sein
als
jede
Person,
die
auftaucht
So
please,
[?]
Also
bitte,
[?]
[?]
no
ain't
no
touching
[?]
nein,
da
gibt's
kein
Anfassen
He
talking
(talking)
Er
redet
(redet)
She
talking
(talking)
Sie
redet
(redet)
Streets
talking
(talking)
Die
Straßen
reden
(reden)
Everybody
talking
Jeder
redet
Two
dope
boys
in
a
Cadillac
Zwei
krasse
Jungs
in
'nem
Cadillac
(Voices,
talking)
(Stimmen,
reden)
Reese
LAFLARE,
y'all
see
the
influence
Reese
LAFLARE,
ihr
seht
alle
den
Einfluss
I'mma
bully
these
bitch
boys
'cause
they
[?]
Ich
werde
diese
Bitch
Boys
mobben,
weil
sie
[?]
sind
Know
they
scared,
that's
why
their
tail
tucked
Weiß,
dass
sie
Angst
haben,
deshalb
haben
sie
den
Schwanz
eingezogen
Nigga
what?
You
'bout
it?
With
it?
Nigga
was?
Bist
du
dabei?
Machst
du
mit?
Then
knuck
if
you
buck
Dann
schlag
zu,
wenn
du
aufmuckst
Shut
the
fuck
up,
plain
and
simple
Halt
die
Fresse,
ganz
einfach
[?]
they
still
take
me
for
granted
[?]
sie
nehmen
mich
immer
noch
für
selbstverständlich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.