Paroles et traduction Reeve Carney & Hadestown Original Broadway Company - Epic III
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King
of
shadows
Повелитель
теней,
King
of
shades
Король
мрака,
Hades
was
king
of
the
Underworld
Аид
был
владыкой
Подземного
мира.
[HADES,
spoken]
Oh,
it's
about
me?
[АИД,
говорит]
Обо
мне,
что
ли?
[HERMES,
spoken]
Go
on...
[ГЕРМЕС,
говорит]
Продолжай...
[ORPHEUS,
sung]
But
he
fell
in
love
with
a
beautiful
lady
[ОРФЕЙ,
поет]
Но
он
влюбился
в
прекрасную
деву,
Who
walked
up
above
Что
жила
наверху,
In
her
mother's
greenfield
На
зелёном
лугу
своей
матери.
He
fell
in
love
with
Persephone
Он
влюбился
в
Персефону,
Who
was
gathering
flowers
in
the
light
of
the
sun
Собиравшую
цветы
в
лучах
солнца.
And
I
know
how
it
was
because
И
я
знаю,
как
это
было,
ведь
He
was
like
me
Он
был
как
я,
A
man
in
love
with
a
woman
Мужчина,
влюблённый
в
женщину,
Singing
la
la
la
la
la
la
la...
Напевающий
ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
[HADES,
spoken]
Where'd
you
get
that
melody?
[АИД,
говорит]
Откуда
у
тебя
эта
мелодия?
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
[PERSEPHONE,
spoken]
Let
him
finish,
Hades
[ПЕРСЕФОНА,
говорит]
Дай
ему
закончить,
Аид.
[ORPHEUS,
sung]
And
you
didn't
know
how
[ОРФЕЙ,
поет]
И
ты
не
знал
как,
And
you
didn't
know
why
И
ты
не
знал
почему,
But
you
knew
that
you
wanted
to
take
her
home
Но
ты
знал,
что
хочешь
забрать
её
домой.
You
saw
her
alone
there,
against
the
sky
Ты
увидел
её
одну
на
фоне
неба,
It
was
like
she
was
someone
you'd
always
known
Будто
знал
её
всегда.
It
was
like
you
were
holding
the
world
when
you
held
her
Будто
весь
мир
был
в
твоих
руках,
когда
ты
обнимал
её,
Like
yours
were
the
arms
that
the
whole
world
was
in
Будто
в
твоих
объятиях
покоился
весь
мир.
And
there
were
no
words
for
the
way
that
you
felt
И
не
было
слов,
чтобы
описать
твои
чувства,
So
you
opened
your
mouth
and
you
started
to
sing:
Поэтому
ты
открыл
рот
и
начал
петь:
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
And
what
has
become
of
the
heart
of
that
man
И
что
стало
с
сердцем
того
мужчины,
Now
that
the
man
is
King?
Теперь,
когда
он
стал
Королём?
What
has
become
of
the
heart
of
that
man
Что
стало
с
сердцем
того
мужчины,
Now
that
he
has
everything?
Теперь,
когда
у
него
есть
всё?
The
more
he
has,
the
more
he
holds
Чем
больше
у
него
есть,
тем
больше
он
держит,
The
greater
the
weight
of
the
world
on
his
shoulders
Тем
тяжелее
груз
мира
на
его
плечах.
See
how
he
labors
beneath
that
load
Смотри,
как
он
трудится
под
этой
ношей,
Afraid
to
look
up,
and
afraid
to
let
go
Боясь
поднять
взгляд
и
боясь
отпустить.
So
he
keeps
his
head
low,
he
keeps
his
back
bending
Поэтому
он
держит
голову
низко,
спину
согнутой,
He's
grown
so
afraid
that
he'll
lose
what
he
owns
Он
так
боится
потерять
то,
что
имеет.
But
what
he
doesn't
know
is
that
what
he's
defending
Но
он
не
знает,
что
то,
что
он
защищает,
Is
already
gone
Уже
потеряно.
Where
is
the
treasure
inside
of
your
chest?
Где
сокровище
в
твоей
груди?
Where
is
your
pleasure?
Where
is
your
youth?
Где
твоя
радость?
Где
твоя
молодость?
Where
is
the
man
with
his
arms
outstretched?
Где
тот
мужчина
с
распростёртыми
объятиями
To
the
woman
he
loves
К
любимой
женщине,
With
nothing
to
lose
Которому
нечего
терять,
Singing
la
la
la
la
la
la
la...
Поющий
ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.