Paroles et traduction Reeve Carney - Epic II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King
of
silver
Король
серебра,
King
of
gold
Король
золота,
And
everything
glittering
И
всего,
что
блестит
Under
the
ground
Под
землей.
Hades
is
king
Аид
— король
Of
oil
and
coal
Нефти
и
угля,
And
the
riches
that
flow
И
богатств,
что
текут
Where
those
rivers
are
found
Там,
где
реки
текут.
But
for
half
of
the
year
with
Persephone
gone
Но
полгода
без
Персефоны,
His
loneliness
moves
in
him
crude
and
black
Его
одиночество
грубо
и
черно,
He
thinks
of
his
wife
in
the
arms
of
the
sun
Он
думает
о
жене
в
объятиях
солнца,
And
jealousy
fuels
him
and
feeds
him
and
fills
him
И
ревность
питает,
наполняет
его,
With
doubt
that
she'll
never
come
Сомненьем,
что
она
не
вернется,
Dread
that
she'll
never
come
Страхом,
что
она
не
вернется,
Doubt
that
his
lover
Сомненьем,
что
любимая
Will
ever
come
back
Больше
не
вернется
назад.
King
of
mortar
Король
раствора,
King
of
bricks
Король
кирпичей,
The
River
Styx
is
a
river
of
stones
Река
Стикс
— река
из
камней.
And
Hades
lays
them
high
and
thick
И
Аид
кладет
их
высоко
и
толсто,
With
a
million
hands
that
are
not
his
own
Миллионом
рук,
что
ему
не
принадлежат,
With
a
million
hands,
he
builds
a
wall
Миллионом
рук
он
возводит
стену,
Around
all
the
riches
he
digs
from
the
Earth
Вокруг
всех
богатств,
что
он
добыл
из
Земли.
The
pickaxe
flashes
Кирка
сверкает,
The
hammer
falls
Молот
падает,
And
crashing
and
pounding
Грохот
и
стук,
As
rivers
surround
him
Пока
реки
окружают
его
And
drown
out
the
sound
of
the
song
he
once
heard:
И
заглушают
звуки
песни,
что
он
когда-то
слышал:
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
La
la
la
la
la
la
la...
Ля-ля-ля-ля-ля-ля...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anais Mitchell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.