Paroles et traduction Ref74 - Kalmaz Yanına
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalmaz Yanına
Не останешься рядом
Kabul
ediyorum
çok
duygusuz
Согласен,
я
бесчувственный,
Tüm
renkler
mat
gibi
duyguda
Все
краски
блеклые
в
чувствах.
Kabul
et
tıpkı
senin
gibi
Признай,
ты
точно
такая
же,
Seviyor
ama
kalp
hep
uykuda
Любишь,
но
сердце
всегда
спит.
Tüm
mazi
silindi
gitti
Всё
прошлое
стёрто,
Yalan
bakışların,
yalan
gülüşlerin!
Твои
лживые
взгляды,
фальшивые
улыбки!
Sadece
bi
kere
dürüst
ol
Будь
честной
хоть
раз,
Benim
kadar
sıcakmı
onunda
öpüşleri?
Такие
же
ли
горячие
твои
поцелуи,
как
мои?
İsterse
dudağından
öpsün
Пусть
целует,
кого
хочет,
Zoruna
gidenin
ta
kalbini
siksinler
К
чёрту
тех,
кому
это
не
нравится!
Konumunu
bilsin
Пусть
знает
своё
место,
Tüm
kahpeler
bizim
adımızı
silsinler!
Пусть
все
эти
сучки
сотрут
наши
имена!
Ve
sürekli
mazinde
beni
taşı
И
постоянно
носи
меня
в
своём
прошлом,
Benim
en
gereksiz
halim
senin
sülaleni
taşır!
Самая
ненужная
моя
версия
будет
преследовать
всю
твою
семейку!
Sana
ait
dertleride
bırakmayıp
Я
не
оставлю
тебе
твои
проблемы,
Bartının
tam
ortasından
aldım
artık
uzaktayım
Забрал
их
с
собой,
теперь
я
далеко.
Bende
istiyorum
hemen
bitsin
Я
тоже
хочу,
чтобы
это
закончилось,
Kahpelikte
master
yaptın
bu
yakada
hitsin
Ты
достигла
мастерства
в
подлости,
стала
хитом
в
этом
районе.
Üzüldüğüm
sadece
emeklerim
Жаль
только
моих
трудов,
Bundan
sonra
o
yer
yaptığın
bütün
yemekleri!
И
всю
еду,
что
ты
там
готовила!
Şimdilik
bana
bi
müsade
А
теперь,
извини,
Şarkılarım
ağır
biraz
kalem
sanki
name
Мои
песни
тяжелы,
ручка
как
будто
меч.
Sende
beni
sonsuzluğa
var
et
Сотри
меня
в
вечность,
Akıldanda
çıkarma
hiç
olmasın
bi
bahanen
И
никогда
не
забывай,
пусть
у
тебя
не
будет
оправданий.
Olmasın
bi
bahanen,
duydu
bütün
mahalle
Пусть
не
будет
оправданий,
весь
район
слышал,
Adın
çıkmış
9.lara
inmez
oldu
daha
ne?
Твоя
репутация
разрушена,
что
ещё
нужно?
Hep
ileri,
hep
ileri,
hep
ilerde,
saadet
Только
вперёд,
только
вперёд,
всегда
вперёд,
к
счастью,
Uzaktanda
izlerim
ben
kahrolursan
ahdet!
Я
буду
наблюдать
издалека,
как
ты
страдаешь,
обещаю!
Gece
yine
gönlüme
dar
oldu
Ночью
моё
сердце
снова
сжалось,
Ama
bu
kez
kanmam
yalanlarına
Но
в
этот
раз
я
не
поддамся
твоей
лжи.
Ve
üstüne
dahada
beter
oldum
И,
более
того,
мне
стало
ещё
хуже,
Senin
gibilerin
kalmaz
yanına
Такие,
как
ты,
не
остаются
рядом.
Gece
yine
gönlüme
dar
oldu
Ночью
моё
сердце
снова
сжалось,
Ama
bu
kez
kanmam
yalanlarına
Но
в
этот
раз
я
не
поддамся
твоей
лжи.
Ve
üstelik
dahada
beter
oldum
И,
более
того,
мне
стало
ещё
хуже,
Senin
gibilerin
kalmaz
yanına
Такие,
как
ты,
не
остаются
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk Komkom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.