Paroles et traduction Ref74 - Ondört 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sokakta
kaldım
ırmakta
herkes
kendini
bulmakta
Я
остался
на
улице,
на
реке,
каждый
пытается
найти
себя,
Mesleğim
yok
vede
öğrenmedim
hiç
bana
microfonum
pırlanta
У
меня
нет
профессии
и
я
никогда
не
учился,
мой
микрофон
- мой
бриллиант,
Belimde
digıl,
yüzümde
maske,
üzülmez
annem
darlarsam
Не
на
талии,
а
на
лице
маска,
мама
не
будет
грустить,
если
я
буду
в
тюрьме,
Üzülme
anne
darlarsam
Не
грусти,
мама,
если
я
буду
в
тюрьме.
Kötü
gidişa
dur
diyip
hergün
üstüne
üstüne
parlarsam
Говоря
"стоп"
плохому
дню,
каждый
день
становлюсь
ярче,
Zarları
salla
paramda
yoktu
perdede
boş
duvarlarla
Бросал
кости,
у
меня
не
было
денег,
на
экране
пустые
стены,
Mermide
boşluk
araken
ben
sürekli
boş
yapanlar
var
Пока
я
ищу
пулю,
есть
те,
кто
постоянно
стреляет
холостыми,
Boş
tenekeler
boş
yapar
ben
boş
değilim
bana
iş
atar
Пустые
банки
стреляют
холостыми,
я
не
пустой,
дайте
мне
работу.
Hadi
canım
yürü
sana
allah
versin
ben
müzikalim
bro
almam
dersi
Да
ладно,
иди,
Бог
даст
тебе,
я
музыкант,
бро,
не
буду
учиться,
Yazdım
çizdim
yıllar
geçti
saaddet
vursada
harman
dersin
Я
писал,
рисовал,
годы
прошли,
счастье
придёт,
скажешь
ты,
Sana
versem
almam
dersin
ama
def
sana
verir
alman
dersi
Если
бы
я
тебе
дал,
ты
бы
не
взял,
но
судьба
даст
тебе,
ты
возьмешь,
Beni
dövmeli
saykomu
sandın
daha
güzel
üstüne
kaymak
yersin
Ты
думал,
что
я
татуированный
псих,
ты
еще
будешь
уплетать
за
обе
щеки.
Hayla
hiyle
yaparak
girdin
listeye
yatarak
Ты
все
еще
пробираешься
в
чарты
хитростью,
лежа,
Pr
de
kastın
basarak,
mermiler
beynine
batar
ha
Ты
имеешь
в
виду
пиар,
надавив,
пули
попадут
тебе
в
мозг,
ха,
Hu
hu
gerçek
mi
gangstaçılıklar
bitçek
mi?
Ху-ху,
это
настоящие
гангстерские
штучки,
это
когда-нибудь
закончится?
Hanginiz
gerçek
mermiyi
sıktı
bu
gırlamalardan
ölceniz
lan
Кто
из
вас,
блядь,
выстрелил
настоящей
пулей,
вы
умрете
от
этих
слов.
Anlatıyonuz
parayı
Вы
понимаете
деньги,
Karılar
kızlar
bal
ayı
Жены,
девушки,
медовый
месяц,
14
şubat
sevgililer
günü
14
февраля,
День
святого
Валентина,
Gangstalar
açtı
arayı
lan
haydi
Гангстеры
открыли
огонь,
давай,
Anlatıyonuz
parayı
Вы
понимаете
деньги,
Karılar
kızlar
bal
ayı
Жены,
девушки,
медовый
месяц,
14
şubat
sevgililer
günü
14
февраля,
День
святого
Валентина,
Gangstalar
açtı
arayı
lan
haydi
Гангстеры
открыли
огонь,
давай,
Yön
göstermez
tabela
kalabalık
ortam
belde
bi
makina
Указатель
не
показывает
дорогу,
толпа
народу,
на
поясе
пистолет,
Kapıda
bekliyo
babalar
biz
geldik
birde
memura
düştük
merhaba
Отцы
ждут
у
дверей,
мы
пришли,
и
попали
к
полицейскому,
привет,
Memur
amca
merhaba
şeklimiz
yok
bize
düşmez
karılar
paralar
sayılar
Господин
полицейский,
привет,
у
нас
нет
формы,
у
нас
нет
жен,
денег,
цифр,
Garbiban
adamın
gariban
yanına,
gariban
geldik
gariban
yanına
Бедный
человек
к
бедному
человеку,
мы
пришли
бедные
к
бедному
человеку.
Çektim
kendimi
düze,
bende
flow
karılarda
füze
Я
взял
себя
в
руки,
у
меня
есть
флоу,
у
девушек
- ракеты,
Yeniden
karar
aldım
bu
güzel,
üstümde
nike
air
force'da
vize
Я
снова
принял
решение,
это
круто,
на
мне
Nike
Air
Force
с
визой,
Minimal
olsada
veremem
size,
eleman
taklit
ediyosa
güzel
Даже
если
это
минимально,
я
не
могу
тебе
этого
дать,
если
чувак
подражает,
это
круто,
Kafa
yapımız
bizim
ondan
değişik
fena
hatta
üstüne
hadi
mancize
У
нас
другое
мышление,
совсем
другое,
черт
возьми,
давай,
чувак.
Kat
ettik
çok
mesafe
nezaretse
nezaret
Мы
прошли
долгий
путь,
тюрьма
- это
тюрьма,
Kazar
baba
mezar
falan
fark
edermi
mesafe.?
Отец-случай,
могила
и
все
такое,
имеет
ли
значение
расстояние...?
Tüm
suratlarda
maske
var
slogan
artık
cesaret
На
всех
лицах
маски,
слоган
теперь
- смелость,
Rezalet
rezalet
gündemdeki
rap
rezalet
Позор,
позор,
рэп
в
повестке
дня
- это
позор.
Geri
durdum
hesap
ettim
çokta
daraldım
helal
etti
Я
отступил,
все
обдумал,
мне
было
очень
тяжело,
простил,
Siz
gerçekleri
dinlerken
ben
kendimi
çok
ihmal
ettim
Пока
вы
слушали
правду,
я
очень
себя
запустил,
Bro
artık
lanet
gibiyim
gerçekler
yüze
berat
ederken
Бро,
теперь
я
как
проклятие,
правда
открывается,
Hiç
bi
zaman
umudum
olmadı
yediğim
rüzgar
hesap
eder
gel
У
меня
никогда
не
было
надежды,
я
чувствую,
как
дует
ветер,
приходи.
Anlatıyonuz
parayı
Вы
понимаете
деньги,
Karılar
kızlar
bal
ayı
Жены,
девушки,
медовый
месяц,
14
şubat
sevgililer
günü
14
февраля,
День
святого
Валентина,
Gangstalar
açtı
arayı
lan
haydi
Гангстеры
открыли
огонь,
давай,
Anlatıyonuz
parayı
Вы
понимаете
деньги,
Karılar
kızlar
bal
ayı
Жены,
девушки,
медовый
месяц,
14
şubat
sevgililer
günü
14
февраля,
День
святого
Валентина,
Gangstalar
açtı
arayı
lan
haydi
Гангстеры
открыли
огонь,
давай,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk Komkom
Album
Ondört 2
date de sortie
05-05-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.