Paroles et traduction Ref74 - Başımıza Bela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başımıza Bela
Trouble on Our Heads
Zamanla
koptu
tüm
ipler
suçlar
peş
peşe
işlenir
hep
peşin
Over
time,
all
the
strings
broke,
crimes
are
committed
one
after
another,
always
in
advance.
Mekan'da
basılır
fight'lar
silahlar
patlar
ayak
işleri
Fights
are
started
in
the
location,
weapons
go
off,
errands.
Planda
tutmuyo
içten,
üst
üste
gelir
ve
kapanır
hep
işler
The
plan
doesn't
hold
up
from
the
inside,
things
pile
up
and
always
close
up.
Başımızda
bela
sükûnet
gibi
yakamızı
bırakmıyo
zor
kabul
etmesi
Trouble
on
our
heads,
like
calmness,
doesn't
leave
our
necks,
it's
hard
to
accept.
Zor
tabi
bunu
kabul
edemiyom
hayır
hava
civa
gibi
gelir
konumuz
hep
aynı
It's
hard,
of
course,
I
can't
accept
it,
no,
it
comes
like
quicksilver,
our
topic
is
always
the
same.
Gücümüde
tahmin
edemezler
sempatik
dövüşürüm
olamam
bi
baygın!
They
can't
predict
my
strength,
I
fight
sympathetically,
I
can't
be
a
faint-hearted
one!
Tavırlarım
çevremide
bezdirir
bu
konuyu
geçiyorum
bu
konu
çok
ayrı
My
attitude
annoys
those
around
me,
I'm
skipping
this
topic,
it's
very
different.
Mermilerde
ganimet
gibi,
üstümüze
geliyolar
sıkıyolar
hayro!
Bullets
are
like
loot,
they're
coming
at
us,
they're
shooting,
hey!
Peşimizden
geliyolar
dayanamam
alo,
kalbim
güp
güp
sanki
bi
balyoz
They're
coming
after
us,
I
can't
stand
it,
hello,
my
heart
is
pounding
like
a
sledgehammer.
He
kayda
suç
işledik
ama
bizi
kesmiyo
hedef
madalyon
Yeah,
we've
committed
crimes,
but
we're
not
cutting
it,
the
target
is
a
medal.
Gözümüzü
karalarda
bürüdü,
sıkıntı
yok
ölümüne
yürürüz
Darkness
has
covered
our
eyes,
no
worries,
we'll
walk
to
death.
Camlarda
bütün
mermilerin
izi
yakın
zamanda
sizleri
aramızda
görürüz
The
traces
of
all
the
bullets
on
the
windows,
we'll
see
you
among
us
soon.
Gündüz
gece
bizi
terk
eder,
yinede
fuckte
peace
size
ne
fark
eder?
Day
and
night
leave
us,
still,
fuck
peace,
what
difference
does
it
make
to
you?
Bizi
bi
taklit
et,
bünye
buna
alışık,
tamam
diyip
uzaklara
dalışı
Imitate
us,
this
body
is
used
to
it,
we
say
okay
and
dive
into
the
distance.
Kansa
kan
adamım
fight'sa
fight,
yapalım
amacınız
bize
göre
tantana
If
it's
blood,
it's
blood,
man,
if
it's
a
fight,
it's
a
fight,
let's
do
it,
your
purpose
is
a
fanfare
for
us.
Bütün
dile
destan
olabilirdikte
gir
içeri
başardığımız
tüm
işleri
saysalar!
Everything
could
have
been
a
legend,
but
go
inside,
if
they
counted
all
the
things
we've
accomplished!
Başımıza
bela
gelir
dur
düşmedik
daha
Trouble
comes
to
our
heads,
we
haven't
fallen
yet.
Kafamıza
silah
dayar
hayat
derki
dayan
Life
puts
a
gun
to
our
heads
and
says
hold
on.
Ne
olursa
olsun
ama
gülmek
için
aran
Whatever
happens,
but
look
for
me
to
laugh.
Hasımlarla
bu
yüzden
biz
açarız
hep
arayı
That's
why
we
always
open
the
distance
with
the
enemies.
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Get
up,
get
up,
always
go
forward.
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
If
trouble
comes
to
your
head,
pull
the
rope.
Sak
lan
dınız
hepiniz
Be
quiet,
you
all.
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
We're
here,
but
you
remember
us.
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Get
up,
get
up,
always
go
forward.
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
If
trouble
comes
to
your
head,
pull
the
rope.
Sak
lan
dınız
hepiniz
Be
quiet,
you
all.
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
We're
here,
but
you
remember
us.
Popüler
kültürün
haliyiz
haktan
yanayız
garibanın
bağrıyız
We're
the
state
of
popular
culture,
we're
on
the
side
of
right,
we're
the
cry
of
the
poor.
Duyguları
tercüman
edemeyiz
anadoluyuz
bro
konuşmana
bağlıyız
We
can't
translate
emotions,
we're
from
Anatolia,
bro,
it
depends
on
your
speech.
Üzerine
gidip
bela
bunun
neresi?
Going
after
it,
where's
the
trouble
in
that?
Diyesim
var
fakat
kaçar
bütün
hevesim!
I
want
to
say,
but
all
my
enthusiasm
runs
away!
Bize
diyo
mağlub
et
aleme
failim
şeklini
koydu
bizim
abide
He
says
to
us,
defeat
the
world,
our
monument
put
the
form
of
the
culprit
on
it.
Yapacak
birşeyi
kalmadı
üstelik
pembeyi
görüp
yine
mavi
der
He
has
nothing
left
to
do,
moreover,
he
sees
pink
and
still
says
blue.
Extrem
dolu
dolu
yaşanıyo
mahallede
ismimiz
hergün
sağlanır
It's
lived
full
of
extremes
in
the
neighborhood,
our
name
is
secured
every
day.
Mafya
babası
gör
radyoda
gerilim
gizlice
ankara
bağları
The
mafia
boss
sees
on
the
radio,
tension,
secretly
Ankara
ties.
Yine
radikal
karar
ama
cool
kara
liste,
semtimiz
blok
haki
hava
sisli
Another
radical
decision,
but
cool,
black
list,
our
neighborhood
is
block
khaki,
the
air
is
misty.
Kafa
kalmamış
artist
sana
disstik,
terapist
gör
sana
lazım
o
diss'ti
You've
lost
your
mind,
you're
an
artist,
we
dissed
you,
see
a
therapist,
you
need
that
diss.
Dizdik
sizin
gibi
ne
isimler
gördük
sövüyodun
en
son
bi
kaçınız
öldü
We've
seen
so
many
names
like
you,
you
were
swearing
last
time,
a
few
of
you
died.
Anlının
ortasına
ben
gibi
çok
uzaktan
ateş
edip
dibimizde
gördük!
I,
like
you,
fired
from
far
away
at
the
center
of
your
forehead,
and
we
saw
you
right
next
to
us!
Başımıza
bela
gelir
dur
düşmedik
daha
Trouble
comes
to
our
heads,
we
haven't
fallen
yet.
Kafamıza
silah
dayar
hayat
derki
dayan
Life
puts
a
gun
to
our
heads
and
says
hold
on.
Ne
olursa
olsun
ama
gülmek
için
aran
Whatever
happens,
but
look
for
me
to
laugh.
Hasımlarla
bu
yüzden
biz
açarız
hep
arayı
That's
why
we
always
open
the
distance
with
the
enemies.
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Get
up,
get
up,
always
go
forward.
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
If
trouble
comes
to
your
head,
pull
the
rope.
Sak
lan
dınız
hepiniz
Be
quiet,
you
all.
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
We're
here,
but
you
remember
us.
Kalk
kalk
hep
ileri
git
Get
up,
get
up,
always
go
forward.
Dert
başa
geliyosa
çekilir
ipi
If
trouble
comes
to
your
head,
pull
the
rope.
Sak
lan
dınız
hepiniz
Be
quiet,
you
all.
Biz
burdayız
ama
yaad
edeniz
We're
here,
but
you
remember
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ufuk Komkom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.