Refew - Praha - traduction des paroles en allemand

Praha - Refewtraduction en allemand




Praha
Prag
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy budem mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Praha!
Prag!
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady, i když každej den nepiješ Moët,
Du liebst es hier, auch wenn du nicht jeden Tag Moët trinkst,
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy bude mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Praha!
Prag!
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady
Du liebst es hier.
Tohle město Karlín, Libeň a Žižkov
Diese Stadt hat Karlín, Libeň und Žižkov.
Nevíš kterej dilino u sebe pistol
Du weißt nicht, welcher Idiot eine Pistole bei sich hat.
Děti hrajou od mala Turbo Royal a Criss Cross
Kinder spielen von klein auf Turbo, Royal und Criss Cross.
Nejsou sto let za opicema jak Flintstone
Sie sind nicht hundert Jahre hinter den Affen wie die Flintstones.
Je to smutný, holky vocaď neuměj vařit
Es ist traurig, die Mädchen von hier können nicht kochen.
Smažit, to jo, za 200 se vycákám na řit
Braten, ja, für 200 spritze ich ihr auf den Arsch.
Občas jsou nechutný jako kdyby vylezly z bažin
Manchmal sind sie eklig, als wären sie aus dem Sumpf gekrochen.
V Praze se nezavírá takže jsem taky na kaši
In Prag wird nicht geschlossen, deshalb bin ich auch auf Brei.
Potkávám kámoše který byli zavřený v Bohnicích
Ich treffe Kumpels, die in Bohnice eingesperrt waren.
Říkám si že než žít jak oni tak bych radši chcíp
Ich sage mir, lieber sterben, als so zu leben wie sie.
Taky se po nocích, lítal v ulicích
Ich bin auch nachts durch die Straßen gerannt.
Ale vim, kdy si co a od koho můžu vzít
Aber ich weiß, wann, was und von wem ich nehmen kann.
Vim jak to chodí na Jižáku
Ich weiß, wie es in Jižák läuft.
Můj vlastni bratranec vytáh gun u paneláku
Mein eigener Cousin hat eine Knarre am Plattenbau gezogen.
Zaplat pánbůh, šlo jen o blbej nákup
Gott sei Dank ging es nur um einen blöden Einkauf.
Ale na dvě kila trávy děláš pak 2 roky v háku
Aber für zwei Kilo Gras sitzt du dann zwei Jahre im Knast.
Jo, tady o práci není nouze
Ja, hier gibt es keine Not an Arbeit.
Šéf na tebe řve, ale pes co štěká, nekouše
Der Chef brüllt dich an, aber ein Hund, der bellt, beißt nicht.
Nikoho nezajímá, když říkáš že nemůžeš
Es interessiert niemanden, wenn du sagst, dass du nicht mehr kannst.
Můžeš změnit job, ale to je z bláta do louže
Du kannst den Job wechseln, aber das ist wie vom Regen in die Traufe.
More
Mehr
Zvu na výlet do metropole
Ich lade dich zu einem Ausflug in die Metropole ein.
Praha je mnohem víc, než čáry na stole
Prag ist viel mehr als Linien auf dem Tisch.
Zažiješ pravou lásku vyděláš fakt velký love
Du erlebst wahre Liebe und verdienst richtig viel Geld.
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy budem mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Praha!
Prag!
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady, i když každej den nepiješ Moët,
Du liebst es hier, auch wenn du nicht jeden Tag Moët trinkst,
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy bude mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady, miluješ to tady
Du liebst es hier, du liebst es hier.
Je tu tolik cizinců, že bys nevěřil, že jsi v Čechách
Es gibt hier so viele Ausländer, dass du nicht glauben würdest, in Tschechien zu sein.
Dávej bacha na kluky, co vozí černej meďák
Pass auf die Jungs auf, die einen schwarzen Benz fahren.
Můžeš to sekat, ale k čemu ti to bude?
Du kannst es ziehen, aber was bringt es dir?
Když ti ten kár gun k tvý hubě
Wenn dir der Kerl eine Knarre an den Kopf hält.
O Praze bych moh psát slohy
Über Prag könnte ich Strophen schreiben.
Tak krásný město nejde popsat slovy
So eine schöne Stadt kann man nicht mit Worten beschreiben.
Díky vim co to znamená bejt voják v poli
Dank ihr weiß ich, was es bedeutet, ein Soldat im Feld zu sein.
Jde o to hrát hru, sbírat body
Es geht darum, das Spiel zu spielen, Punkte zu sammeln.
Jsou tu taky lidi jak moje máma
Es gibt hier auch Leute wie meine Mama.
Který budou klidně v pul pátý ráno vstávat
Die stehen gerne um halb fünf Uhr morgens auf.
Úspěšně špinavým prachům odolávat
Um erfolgreich dem schmutzigen Geld zu widerstehen.
Proto aby aspon někdo normální stál za náma
Damit wenigstens jemand Normales hinter uns steht.
Marpo, Ektor, PSH, Supercrew, Golden Touch,
Marpo, Ektor, PSH, Supercrew, Golden Touch,
Prago Union, Refew, Rest, Smack, Indy a Lavor, PVV
Prago Union, Refew, Rest, Smack, Indy und Lavor, PVV
Jo, zdravim Praho!
Ja, ich grüße dich, Prag!
Tady se kalí do rána
Hier wird bis zum Morgen gefeiert.
Tohle město někdy bere, někdy dává
Diese Stadt nimmt manchmal, manchmal gibt sie.
Něco ti vadí? Že furt nadáváš jak stará bába!?
Stört dich etwas? Dass du immer wie eine alte Oma meckerst!?
Vítej ve městě králů, stověžatá Praha
Willkommen in der Stadt der Könige, hunderttürmiges Prag.
Tady se kalí do rána
Hier wird bis zum Morgen gefeiert.
Tohle město někdy bere, někdy dává
Diese Stadt nimmt manchmal, manchmal gibt sie.
Něco ti vadí? Že furt nadáváš jak stará bába!?
Stört dich etwas? Dass du immer wie eine alte Oma meckerst!?
Vítej ve městě králů, stověžatá ...
Willkommen in der Stadt der Könige, hunderttürmiges ...
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy budem mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Praha!
Prag!
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady, i když každej den nepiješ Moët,
Du liebst es hier, auch wenn du nicht jeden Tag Moët trinkst,
Praha!
Prag!
To je to místo, kde jsem dělal love
Das ist der Ort, wo ich mein Geld verdient habe.
Praha!
Prag!
Navždy budem mým domovem
Du wirst für immer meine Heimat sein.
Praha!
Prag!
Vzestupy, pády a bída bolest
Aufstiege, Abstürze, Elend und Schmerz.
Miluješ to tady...
Du liebst es hier...





Writer(s): Refew


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.