Reflections - Vain Words from Empty Minds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reflections - Vain Words from Empty Minds




Waking up on the other side of the sunrise
Просыпаюсь на другой стороне рассвета.
My diolation will stay the same
Моя диоляция останется прежней.
I've grown accustomed to these cold winds
Я привык к этим холодным ветрам.
Sending shivers down my back
Посылаю дрожь мне в спину.
This is how I live
Вот как я живу.
This is how I will die
Вот так я и умру.
You can tell me I'm sick
Ты можешь сказать мне, что я болен.
I still think you're full of shit
Я все еще думаю, что ты полон дерьма.
My serenity is in the empty half
Мое безмятежность в пустой половине.
Of the hourglass
Песочные часы ...
And when the time runs out
И когда закончится время ...
I will turn the tables
Я поменяюсь ролями.
We are no different than the ones you stand by
Мы ничем не отличаемся от тех, за кого ты стоишь.
On the outside
Снаружи ...
The differences between you and I
Различия между тобой и мной.
Lie inside
Лежи внутри.
A life
Жизнь ...
Consisting of a constant high
Состоит из постоянной высоты.
At least I'll always know
По крайней мере, я всегда буду знать.
That I'm alive
Что я жива.
At least I know I'm alive
По крайней мере, я знаю, что я жив.
When will you realize that you take all this too seriously
Когда ты поймешь, что воспринимаешь все это слишком серьезно?
Live life by the owl's call
Живи жизнью по зову совы.
Fuck the ones that try to tell you how the system breathes
К черту тех, кто пытается рассказать тебе, как дышит система.
Live life by the owl's call
Живи жизнью по зову совы.
My serenity is in the empty half
Мое безмятежность в пустой половине.
Of the hourglass
Песочные часы ...
And when the time runs out
И когда закончится время ...
I will turn the tables
Я поменяюсь ролями.
It's so sad to me
Мне так грустно.
The worst part of you
Худшая часть тебя.
Took away the best part of me, away the best part of me
Забрал лучшую часть меня, забрал лучшую часть меня.
I used to tell myself
Раньше я говорила себе ...
That I would never become someone else,
Что я никогда не стану кем-то другим,
But I thought I told myself
Но я думал, что сказал себе,
I was going to be somebody
что буду кем-то другим.
It's not coincidence
Это не случайность.
Things played out this way
Все происходит именно так.
I know you had this planned from the start
Я знаю, ты планировал это с самого начала.
Luckily for me
К счастью для меня.
I can see right through you now
Я вижу тебя насквозь.





Writer(s): XAYANA PUTNAKHONE FRANCIS, FOSTER JACOB ALAN, MURRAY CAMERON JOSEPH, CASWELL CHARLES ROBERT, SOMOULAY PATRICK V


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.