Запах Нового года - Remaster 2024
Der Duft von Neujahr - Remaster 2024
В
первый
день
января
настоящее
с
прошлым
Am
ersten
Januartag
verschwimmen
Gegenwart
und
Vergangenheit,
Всё,
что
сказано
зря,
всё
считается
пошлым
Alles,
was
umsonst
gesagt
wurde,
gilt
als
banal.
И
урчанье
машин
по
раскисшим
дорогам
Und
das
Brummen
der
Autos
auf
aufgeweichten
Straßen,
Все
смешные
истории
всегда
кончаются
плохо
All
die
lustigen
Geschichten
enden
immer
schlecht.
Запах
Нового
года
остался
от
вчерашних
дней
Der
Duft
von
Neujahr
ist
von
den
vergangenen
Tagen
geblieben,
Запах
Нового
года
сгорает,
как
огонь
свечей
Der
Duft
von
Neujahr
verbrennt,
wie
das
Feuer
der
Kerzen.
Запах
Нового
года
напоминает
мандарин
Der
Duft
von
Neujahr
erinnert
an
Mandarinen,
Запах
Нового
года
сверкает
блёстками
витрин
Der
Duft
von
Neujahr
funkelt
mit
dem
Glitzer
der
Schaufenster,
mein
Schatz.
В
первый
день
января
сумасшедшие
мысли
Am
ersten
Januartag
verlassen
mich
die
verrückten
Gedanken,
Покидают
меня
утром
светлым
и
чистым
Verlassen
mich
an
einem
hellen
und
reinen
Morgen.
Бились
глупо
в
стекло,
как
в
прозрачную
стену
Sie
schlugen
dumm
gegen
das
Glas,
wie
gegen
eine
durchsichtige
Wand,
На
свободу
влекло
их
беспечно
и
смело
Zogen
sorglos
und
mutig
in
die
Freiheit.
Запах
Нового
года
остался
от
вчерашних
дней
Der
Duft
von
Neujahr
ist
von
den
vergangenen
Tagen
geblieben,
Запах
Нового
года
сгорает,
как
огонь
свечей
Der
Duft
von
Neujahr
verbrennt,
wie
das
Feuer
der
Kerzen.
Запах
Нового
года
напоминает
мандарин
Der
Duft
von
Neujahr
erinnert
an
Mandarinen,
Запах
Нового
года
сверкает
блёстками
витрин
Der
Duft
von
Neujahr
funkelt
mit
dem
Glitzer
der
Schaufenster,
mein
Liebling.
Запах
Нового
года
остался
от
вчерашних
дней
Der
Duft
von
Neujahr
ist
von
den
vergangenen
Tagen
geblieben,
Запах
Нового
года
сгорает,
как
огонь
свечей
Der
Duft
von
Neujahr
verbrennt,
wie
das
Feuer
der
Kerzen.
Запах
Нового
года
напоминает
мандарин
Der
Duft
von
Neujahr
erinnert
an
Mandarinen,
Запах
Нового
года
сверкает
блёстками
витрин
(Новый
год)
Der
Duft
von
Neujahr
funkelt
mit
dem
Glitzer
der
Schaufenster
(Neujahr).
Всё,
что
было
вчера,
я
забуду
с
утра
Alles,
was
gestern
war,
werde
ich
morgen
früh
vergessen,
Не
хочу
вспоминать,
не
хочу
провожать
Ich
will
mich
nicht
erinnern,
ich
will
mich
nicht
verabschieden.
Запах
Нового
года!
Der
Duft
von
Neujahr!
Запах
Нового
года
остался
от
вчерашних
дней
Der
Duft
von
Neujahr
ist
von
den
vergangenen
Tagen
geblieben,
Запах
Нового
года
сгорает,
как
огонь
свечей
Der
Duft
von
Neujahr
verbrennt,
wie
das
Feuer
der
Kerzen.
Запах
Нового
года
напоминает
мандарин
Der
Duft
von
Neujahr
erinnert
an
Mandarinen,
Запах
Нового
года
сверкает
блёстками
витрин
Der
Duft
von
Neujahr
funkelt
mit
dem
Glitzer
der
Schaufenster,
mein
Liebster.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyurin Vyacheslav Vladimirovich, Logvina Natal'ya
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.