Reflexion - UI - traduction des paroles en russe

UI - Reflexiontraduction en russe




UI
Размышления
Ninguno de nosotros tiene muchos años para vivir,
Никому из нас не суждено жить вечно,
No podemos llevarnos nada cuando nos vayamos,
И уходя, мы не возьмем с собой ничего,
Debemos ser ahorrativos pero sin sacrificar nuestro bienestar.
Поэтому стоит быть бережливым, но не в ущерб своему благополучию.
Gasta el dinero que deba ser gastado,
Трать деньги, которые нужно потратить,
Disfruta lo que deba ser disfrutado, dona lo que te sea posible.
Наслаждайся тем, чем стоит наслаждаться, делись тем, чем можешь.
Pero no le dejes todo a tus hijos o a tus nietos,
Но не оставляй всё своим детям или внукам,
Porque no querrás que se vuelvan unos
Ведь ты же не хочешь, чтобы они превратились в
Parásitos esperando el día en que mueras.
Паразитов, ожидающих твоей смерти.
No te preocupes de lo que pasará cuando te hayas ido,
Не беспокойся о том, что будет после твоего ухода,
Porque cuando te vuelvas polvo,
Ведь когда ты станешь прахом,
No sentirás si te alaban o te critican.
Тебе будет всё равно, хвалят тебя или ругают.
El tiempo para disfrutar la vida es este mundo y la
Время наслаждаться жизнью - сейчас, в этом мире, и
Riqueza que tan difícilmente ganaste debes gozarla!
Богатством, которое ты так тяжело заработала, стоит наслаждаться!
No te preocupes mucho por tus hijos,
Не переживай слишком сильно о своих детях,
Porque ellos tendrán su propio destino y encontrarán su propio camino.
У них будет своя судьба и свой путь.
No seas el esclavo de tus hijos, Cuídalos, ámalos, consiéntelos,
Не становись рабой своих детей. Заботься о них, люби их, балуй,
Pero también disfruta tus recursos
Но также используй свои
Financieros en ti mismo mientras puedas.
Финансовые ресурсы для себя, пока можешь.
La vida debe tener más cosas que
Жизнь должна быть чем-то большим, чем
Trabajar desde la cuna a la tumba.
Работа от колыбели до могилы.
No esperes mucho de tus hijos.
Не жди слишком многого от своих детей.
Los hijos que se preocupan por sus padres,
Дети, которые заботятся о своих родителях,
También están continuamente ocupados con sus
Также постоянно заняты своей
Trabajos y compromisos y con su propia vida.
Работой, обязательствами и своей собственной жизнью.
Muchos hijos que no se preocupan de sus padres,
Многие дети, которые не заботятся о своих родителях,
Pelearán por sus bienes aún cuando todavía estén vivos y
Будут бороться за их имущество, даже пока те ещё живы, и
Desearán que pronto dejen esta vida para poder heredar sus
Будут желать им скорейшей смерти, чтобы унаследовать их
Propiedades y riquezas. (Pasa hasta en las mejores familias)
Имущество и богатство. (Такое случается даже в лучших семьях)
Para los que ya tienen 50 años o más,
Тем, кому уже 50 лет или больше,
No intercambien su salud por la riqueza
Не стоит менять своё здоровье на богатство,
Trabajando de más, no sea que caven una temprana sepultura.
Работая слишком усердно, чтобы не вырыть себе могилу раньше времени.
De mil hectáreas de siembra de arroz,
Из тысячи гектаров рисовых полей,
Solo puedes consumir tres cuartos de taza de diario, de mil mansiones
Ты можешь съесть всего три четверти чашки в день, из тысячи особняков
Sólo necesitas un espacio aproximadamente de 8 metros
Тебе нужно всего около 8 метров
Cuadrados para descansar por las noches.
Квадратных, чтобы отдохнуть ночью.
Así que, siempre y cuando tengas suficiente alimento
Так что, пока у тебя есть достаточно еды
Y dinero para gastar, no necesitas más, es más que suficiente.
И денег на расходы, тебе не нужно больше, этого вполне достаточно.
Debes vivir feliz. Cada familia tiene sus propios problemas.
Ты должна жить счастливо. У каждой семьи свои проблемы.
No te compares con los otros midiendo tu fama y status social,
Не сравнивай себя с другими, измеряя свою славу и социальный статус,
O para ver los hijos de quién tienen
Или смотря, чьи дети имеют
Más éxito, y cosas así, en lugar de éso,
Больший успех, и тому подобное, вместо этого,
Reta a otros a que logren felicidad, salud,
Соревнуйся с другими в достижении счастья, здоровья,
Gozo, calidad de vida y vivir más tiempo.
Радости, качества жизни и долголетия.
Acepta las cosas que no puedes cambiar,
Прими то, что не можешь изменить,
Si te preocupas demasiado puedes estropear tu salud.
Слишком сильные переживания могут подорвать твоё здоровье.
Debes crear tu propio bienestar y encontrar tu propia felicidad,
Ты должна создать своё собственное благополучие и найти своё собственное счастье,
Siempre y cuando tengas buen estado de ánimo, buena disposición,
Пока у тебя хорошее настроение, позитивный настрой,
Haciendo cosas que te diviertan y
Делай то, что тебя радует и
Alegren diariamente, así qiue a vivir días felices.
Приносит радость каждый день, так что живи счастливыми днями.
Un día sin felicidad, es un día que pierdes.
День без счастья - потерянный день.
Un día vivido felizmente, es un día ganado.
Счастливо прожитый день - это выигранный день.
Teniendo buen ánimo, la enfermedad se curará:
С хорошим настроением болезнь отступит:
Teniendo un espíritu alegre, la enfermedad se curará más rápido,
С радостным духом болезнь пройдет быстрее,
Manteniendo muy en alto el ánimo,
Поддерживая высокий моральный дух,
Siempre con alegría, la enfermedad nunca se acercará.
Всегда с радостью, болезнь никогда не приблизится.
Con un buen carácter, el adecuado ejercicio, alimentos saludables
С хорошим характером, правильными физическими упражнениями, здоровой пищей
Y un consumo razonable de vitaminas y minerales,
И разумным потреблением витаминов и минералов,
Se espera que tengas otros 40 o 50
Ты можешь рассчитывать на ещё 40 или 50
Años de vida saludable y placentera.
Лет здоровой и приятной жизни.
Pero sobre todo, aprende a apreciar la bondad en todo... FAMILIA,
Но самое главное, учись ценить добро во всем... СЕМЬЯ,
AMIGOS, ellos te harán sentir joven,
ДРУЗЬЯ, они заставят тебя чувствовать себя молодой,
Revivir los buenos momentos, los pasajes interesantes de tu vida.
Вспоминать хорошие моменты, интересные эпизоды своей жизни.
Dicen que, en la vida quien pierde el techo, gana las estrellas.
Говорят, что в жизни тот, кто теряет крышу, обретает звёзды.
Y es así. A veces pierdes lo que no
И это так. Иногда ты теряешь то, чего не
Querías, pero conquistas lo que nunca imaginaste.
Хотела, но получаешь то, о чём никогда не мечтала.
No todo depende del tiempo, sino de la actitud.
Не всё зависит от времени, а от твоего отношения.
El tiempo es como un río, nunca podrás tocar dos veces,
Время как река, ты не сможешь коснуться его дважды,
Porque el agua ya pasó y nunca pasará de nuevo.
Потому что вода уже утекла и никогда не вернётся.
Aprovecha cada minuto de tu vida y recuerda:
Наслаждайся каждой минутой своей жизни и помни:
Nunca te fijes en la apariencia, porque ésta cambia con el tiempo.
Никогда не суди по внешности, потому что она меняется со временем.
No busques a las personas perfectas, éstas no existen.
Не ищи идеальных людей, их не существует.
Más busca por encima de todo,
Вместо этого ищи,
A alguien que sepa tu verdadero valor.
Того, кто знает твою истинную ценность.
Ten 4 amores: Dios, la vida, la familia y los amigos.
Пусть у тебя будет 4 любви: Бог, жизнь, семья и друзья.
Dios, porque es el dueño de la vida,
Бог, потому что он хозяин жизни,
La vida, porque es corta,
Жизнь, потому что она коротка,
La familia, porque es única y
Семья, потому что она уникальна и
Los amigos, porque cada vez escasean más.
Друзья, потому что их становится всё меньше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.