Paroles et traduction Refpolk - Zeckenrap-Ansage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeckenrap-Ansage
Zeckenrap-Announcement
"Wir
sind
hier
und
wir
bleiben
hier"
"We're
here,
and
we're
staying
here"
Ich
bin
irgendwas
mit
links,
bleibe
mein
eigenes
Klischee
I'm
a
leftist
of
some
sort,
remaining
my
own
cliché
Chatten,
schmeißen
Icons,
keine
Steine,
sondern
Chatting,
tossing
icons,
no
stones,
but
rather
Bilde
mich,
bilde
euch,
bilde
Banden
Educate
myself,
educate
you,
make
gangs
Beat
gepickt,
kein
Erfolg,
aber
passt
schon
Beat
picked,
no
success,
but
that's
okay
Geb'
die
Hits,
die
die
Welt
hier
verwandeln
Give
out
the
hits
that
will
change
the
world
here
Ich
glaube
nicht
wirklich
dran,
aber
mach'
es
I
don't
really
believe
in
it,
but
I
do
it
Feier
dich
selbst,
sei
eins
mit
dem
Game
Celebrate
yourself,
be
one
with
the
game
Bitte
sei
doch
weiter
gern
dein
eigener
Held
Please
darling,
go
on
and
be
your
own
hero
Ich
bleibe
nicht
straight,
denn
ich
bleib
nicht
ich
selbst
I
won't
stay
straight,
because
I
won't
stay
myself
Gebe
weiter
keinen
Like
auf
die
Welt
No
longer
give
a
like
to
the
world
Refmusik,
Emo-Style
Refmusik,
Emo-Style
Wütend
an
sich
selbst
zweifeln
Furiously
doubting
oneself
Massen
kommen
auf
die
Stage
Crowds
come
to
the
stage
Propaganda,
ragediving
Propaganda,
ragediving
Schau
ma,
das
hat
seine
zeit
gedauert,
bis
wir
zu
dem
Level
Look,
it
took
some
time
for
us
to
reach
this
level
Kamen,
also
bitte
komm
und
laber
kein'
Müll,
weil
du
wieder
So,
my
dear,
please
come
and
don't
talk
nonsense,
because
you've
Mal
verkennst,
guck,
wir
sind
in
Bewegung
für
das
Leben
Misjudged
it
again,
see,
we're
on
the
move
for
life
In
Bewegung
für
das
Leben
auf
dem
Beat
On
the
move
for
life
to
the
beat
"Rap
ist
Asphalt,
wir
sind
der
Sand
unter
dieser
Szene"
"Rap
is
asphalt,
we're
the
sand
beneath
this
scene"
"Diese
Zeckenrap-Gang"
"This
Zeckenrap-Gang"
Komm
mir
nicht
so
an
mit
du
bist
der
Mann
Don't
come
at
me
like
you're
the
man
Nein,
sag,
wer
ist
der
Größte
hier
in
diesem
Land?
No,
tell
me,
who's
the
greatest
in
this
country?
So
interessant,
weil
immer
im
Kampf
So
fascinating,
because
always
in
battle
Doch
unter
dem
Strich
irrelevant
But
irrelevant
when
it
comes
down
to
it
Sieh
ma,
diese
Rapper,
sie
sind
mies
verkrampft
See,
these
rappers,
they're
terribly
tense
Labern
immer
sehr
viel
über
ihren
Schwanz
Always
talking
a
lot
about
their
dick
Aber
nix
mit
deinem
Battle,
bitte,
komm
und
gib
mir
deinen
But
nothing
about
your
battle,
please,
come
and
give
me
your
Beat,
ich
tanze
die
gegen
die
Wand
Beat,
I'll
dance
it
against
the
wall
Ja,
wir
lieben
den
Moment,
lieben
wie
es
hier
brennt
Yes,
we
love
the
moment,
love
how
it
burns
here
Ham
wir
Lieder
im
Gepäck,
wollt
ihr
nie
wieder
weg
We've
got
songs
in
our
luggage,
you'll
never
want
to
leave
Aber
diese
nur
ein
Test
für
das
Hier
und
das
Jetzt
But
this
is
just
a
test
for
the
here
and
now
Bring
die
Zeilen
auf
die
Platte
für
die
Freaks
dieser
Welt
Put
the
lines
on
the
record
for
the
freaks
of
this
world
Habe
den
Hang
zur
Dramatik
I
have
a
penchant
for
the
dramatic
Fahre
den
Wagen
vor
die
Wand
Drive
the
car
into
the
wall
In
der
Panik,
jage
den
Plan
In
a
panic,
chase
the
plan
Für
den
einen
finalen
Arschtritt
- warte
For
the
one
final
kick
in
the
ass
- wait
Alle
deine
YouTube-Videos
sagen
All
your
YouTube
videos
say
Du
rappst
wirklich
besser
You
really
rap
better
Denn
ich
bin
kein
Naturtalent
Because
I'm
no
natural
talent
Nur
ein
Ökorapper
Just
a
green
rapper
Guck
ma,
diese
Deppen,
die
verpacken
diese
Bomben
See,
these
fools,
they're
packing
these
bombs
Bis
sie
ticken,
bis
sie
ticken,
bis
sie
boomen,
wenn
sie
kommen
Until
they
tick,
until
they
tick,
until
they
boom
when
they
come
Sieh,
wir
Zecken
laufen
mit
der
Gala
wieder
mal
die
kollektiven
See,
we
ticks
are
walking
with
the
Gala
again,
the
collective
Wege
kommunikativ
am
Mic
Paths
communicatively
on
the
mic
"Rap
ist
Asphalt,
wir
sind
der
Sand
unter
dieser
Szene"
"Rap
is
asphalt,
we're
the
sand
beneath
this
scene"
"Diese
Zeckenrap-Gang"
"This
Zeckenrap-Gang"
"Zecken
blockier'n
Nazis
und
steppen
ans
Mic"
"Ticks
are
blocking
Nazis
and
stepping
to
the
mic"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Florian Schochow, Jöran Fliege, Malte Goßmann
Album
Klippe
date de sortie
17-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.