Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
leiden
lassen?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
Glaubst
du,
sie
weiß
es
nicht?
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
Du
gehst
aus
und
kommst
erst
im
Morgengrauen
zurück,
du
wirst
sie
verlieren
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
Diese
Frau
ist
gut
und
das
hat
sie
nicht
verdient
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
zum
Weinen
bringen?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
Es
wäre
nicht
dasselbe
(Nein),
wenn
du
an
ihrer
Stelle
wärst
(Nein,
nein)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
Bis
wann
wirst
du
sie
nicht
verstehen?
(Wirst
sie
verstehen)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Bis
ihre
Liebe
erlischt
und
es
zu
spät
ist,
eh
und
eh
Decídete,
no
maltrates
ya
su
ser
Entscheide
dich,
misshandle
ihr
Wesen
nicht
mehr
Que
el
corazón
es
frágil
y
siente
Denn
das
Herz
ist
zerbrechlich
und
fühlt
Y
aunque
no
lo
quieras
reconocer
Und
auch
wenn
du
es
nicht
wahrhaben
willst
Vas
a
llorar
cuando
ella
no
esté
Wirst
du
weinen,
wenn
sie
nicht
mehr
da
ist
Sentirás
el
dolor
que
ella
siente
Du
wirst
den
Schmerz
fühlen,
den
sie
fühlt
El
amor
alejándose
Die
Liebe,
die
sich
entfernt
La
soledad
arropándote
Die
Einsamkeit,
die
dich
umhüllt
Vas
a
sentir
que
mueres
sin
su
querer
Du
wirst
fühlen,
dass
du
ohne
ihre
Liebe
stirbst
Solo
dale
amor
Gib
ihr
nur
Liebe
Sin
temor,
pídele
perdon
Ohne
Furcht,
bitte
sie
um
Verzeihung
Que
es
hora
de
reconocer
tu
error
Denn
es
ist
Zeit,
deinen
Fehler
einzugestehen
Y
que
tu
trato,
desde
hoy,
sea
el
mejor
Und
dass
deine
Behandlung
von
heute
an
die
beste
ist
(Dícelo)
Que
ya
mañana
es
tarde
(Sag
es
ihr)
Dass
es
morgen
schon
zu
spät
ist
(Vamos)
Desahoga
tu
llanto
(Komm
schon)
Lass
deinen
Tränen
freien
Lauf
Y
ya
no
pierdas
el
tiempo
antes
que
diga
adiós
Und
verliere
keine
Zeit
mehr,
bevor
sie
sich
verabschiedet
Así
que
cuídala
(Cuídala)
Also
pass
auf
sie
auf
(Pass
auf
sie
auf)
Sí
aún
la
quieres
(Trátala
como
ella
se
lo
merece)
Wenn
du
sie
noch
liebst
(Behandle
sie
so,
wie
sie
es
verdient)
Si
no,
déjala
ir
Wenn
nicht,
lass
sie
gehen
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
leiden
lassen?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
(No)
Glaubst
du,
sie
weiß
es
nicht?
(Nein)
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
Du
gehst
aus
und
kommst
erst
im
Morgengrauen
zurück,
du
wirst
sie
verlieren
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
Diese
Frau
ist
gut
und
das
hat
sie
nicht
verdient
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
zum
Weinen
bringen?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
Es
wäre
nicht
dasselbe
(Nein),
wenn
du
an
ihrer
Stelle
wärst
(Nein,
nein)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
Bis
wann
wirst
du
sie
nicht
verstehen?
(Wirst
sie
verstehen)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Bis
ihre
Liebe
erlischt
und
es
zu
spät
ist,
eh
und
eh
Tus
amanecidas
le
causan
ya
mil
dolores
Deine
durchzechten
Nächte
verursachen
ihr
schon
tausend
Schmerzen
Si
es
que
no
la
quieres,
debes
de
decírselo
Wenn
du
sie
nicht
liebst,
musst
du
es
ihr
sagen
Como
un
amigo,
yo
te
lo
digo
de
cora'
Als
Freund
sage
ich
es
dir
von
Herzen
Lucha
por
su
amor,
que
es
una
buena
mujer
Kämpfe
um
ihre
Liebe,
denn
sie
ist
eine
gute
Frau
Ya
no
la
maltrates,
bríndale
amor
Misshandle
sie
nicht
mehr,
gib
ihr
Liebe
Que
es
hora
de
decir
qué
hay
en
tu
corazón
Denn
es
ist
Zeit
zu
sagen,
was
in
deinem
Herzen
ist
Que
ella
está
cansada
de
perdonarte
Dass
sie
es
satt
hat,
dir
zu
verzeihen
Y
no
va
a
aceptar
más
tu
acción
de
inmadurez
Und
dein
unreifes
Verhalten
nicht
länger
akzeptieren
wird
Solo
dile
si
la
amas
o
no
Sag
ihr
einfach,
ob
du
sie
liebst
oder
nicht
Que
ella
te
quiere
y
tiene
la
preocupación
Dass
sie
dich
liebt
und
sich
Sorgen
macht
De
acabar
con
la
relación
Die
Beziehung
zu
beenden
Y
verse
sin
tu
amor
Und
ohne
deine
Liebe
zu
sein
Solo
dile,
finalmente,
si
la
amas
o
no
Sag
ihr
endlich,
ob
du
sie
liebst
oder
nicht
Que
ella
te
quiere
y
tiene
la
preocupación
Dass
sie
dich
liebt
und
sich
Sorgen
macht
De
que
sigas
jugando
con
su
corazón
Dass
du
weiterhin
mit
ihrem
Herzen
spielst
Y
vivir
de
nuevo
otra
desilución
Und
wieder
eine
Enttäuschung
erlebt
Así
que
cuídala
(Cuídala)
Also
pass
auf
sie
auf
(Pass
auf
sie
auf)
Sí
aún
la
quieres
(Trátala
como
ella
se
lo
merece)
Wenn
du
sie
noch
liebst
(Behandle
sie
so,
wie
sie
es
verdient)
Si
no,
déjala
ir
Wenn
nicht,
lass
sie
gehen
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
leiden
lassen?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
(No)
Glaubst
du,
sie
weiß
es
nicht?
(Nein)
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
Du
gehst
aus
und
kommst
erst
im
Morgengrauen
zurück,
du
wirst
sie
verlieren
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
Diese
Frau
ist
gut
und
das
hat
sie
nicht
verdient
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
Bis
wann
wirst
du
sie
noch
zum
Weinen
bringen?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
Es
wäre
nicht
dasselbe
(Nein),
wenn
du
an
ihrer
Stelle
wärst
(Nein,
nein)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
Bis
wann
wirst
du
sie
nicht
verstehen?
(Wirst
sie
verstehen)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Bis
ihre
Liebe
erlischt
und
es
zu
spät
ist,
eh
und
eh
Y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Und
es
zu
spät
ist,
eh
und
eh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Canto Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.