Regeton Caribes Band - Hasta Cuando - traduction des paroles en allemand

Hasta Cuando - Regeton Caribes Bandtraduction en allemand




Hasta Cuando
Bis wann
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
Bis wann wirst du sie noch leiden lassen?
¿Crees que ella no lo sabe?
Glaubst du, sie weiß es nicht?
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
Du gehst aus und kommst erst im Morgengrauen zurück, du wirst sie verlieren
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
Diese Frau ist gut und das hat sie nicht verdient
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
Bis wann wirst du sie noch zum Weinen bringen?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
Es wäre nicht dasselbe (Nein), wenn du an ihrer Stelle wärst (Nein, nein)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
Bis wann wirst du sie nicht verstehen? (Wirst sie verstehen)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Bis ihre Liebe erlischt und es zu spät ist, eh und eh
Decídete, no maltrates ya su ser
Entscheide dich, misshandle ihr Wesen nicht mehr
Que el corazón es frágil y siente
Denn das Herz ist zerbrechlich und fühlt
Y aunque no lo quieras reconocer
Und auch wenn du es nicht wahrhaben willst
Vas a llorar cuando ella no esté
Wirst du weinen, wenn sie nicht mehr da ist
Sentirás el dolor que ella siente
Du wirst den Schmerz fühlen, den sie fühlt
El amor alejándose
Die Liebe, die sich entfernt
La soledad arropándote
Die Einsamkeit, die dich umhüllt
Vas a sentir que mueres sin su querer
Du wirst fühlen, dass du ohne ihre Liebe stirbst
Solo dale amor
Gib ihr nur Liebe
Sin temor, pídele perdon
Ohne Furcht, bitte sie um Verzeihung
Que es hora de reconocer tu error
Denn es ist Zeit, deinen Fehler einzugestehen
Y que tu trato, desde hoy, sea el mejor
Und dass deine Behandlung von heute an die beste ist
(Dícelo) Que ya mañana es tarde
(Sag es ihr) Dass es morgen schon zu spät ist
(Vamos) Desahoga tu llanto
(Komm schon) Lass deinen Tränen freien Lauf
Y ya no pierdas el tiempo antes que diga adiós
Und verliere keine Zeit mehr, bevor sie sich verabschiedet
Así que cuídala (Cuídala)
Also pass auf sie auf (Pass auf sie auf)
aún la quieres (Trátala como ella se lo merece)
Wenn du sie noch liebst (Behandle sie so, wie sie es verdient)
Si no, déjala ir
Wenn nicht, lass sie gehen
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
Bis wann wirst du sie noch leiden lassen?
¿Crees que ella no lo sabe? (No)
Glaubst du, sie weiß es nicht? (Nein)
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
Du gehst aus und kommst erst im Morgengrauen zurück, du wirst sie verlieren
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
Diese Frau ist gut und das hat sie nicht verdient
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
Bis wann wirst du sie noch zum Weinen bringen?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
Es wäre nicht dasselbe (Nein), wenn du an ihrer Stelle wärst (Nein, nein)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
Bis wann wirst du sie nicht verstehen? (Wirst sie verstehen)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Bis ihre Liebe erlischt und es zu spät ist, eh und eh
Tus amanecidas le causan ya mil dolores
Deine durchzechten Nächte verursachen ihr schon tausend Schmerzen
Si es que no la quieres, debes de decírselo
Wenn du sie nicht liebst, musst du es ihr sagen
Como un amigo, yo te lo digo de cora'
Als Freund sage ich es dir von Herzen
Lucha por su amor, que es una buena mujer
Kämpfe um ihre Liebe, denn sie ist eine gute Frau
Ya no la maltrates, bríndale amor
Misshandle sie nicht mehr, gib ihr Liebe
Que es hora de decir qué hay en tu corazón
Denn es ist Zeit zu sagen, was in deinem Herzen ist
Que ella está cansada de perdonarte
Dass sie es satt hat, dir zu verzeihen
Y no va a aceptar más tu acción de inmadurez
Und dein unreifes Verhalten nicht länger akzeptieren wird
Solo dile si la amas o no
Sag ihr einfach, ob du sie liebst oder nicht
Que ella te quiere y tiene la preocupación
Dass sie dich liebt und sich Sorgen macht
De acabar con la relación
Die Beziehung zu beenden
Y verse sin tu amor
Und ohne deine Liebe zu sein
Solo dile, finalmente, si la amas o no
Sag ihr endlich, ob du sie liebst oder nicht
Que ella te quiere y tiene la preocupación
Dass sie dich liebt und sich Sorgen macht
De que sigas jugando con su corazón
Dass du weiterhin mit ihrem Herzen spielst
Y vivir de nuevo otra desilución
Und wieder eine Enttäuschung erlebt
Así que cuídala (Cuídala)
Also pass auf sie auf (Pass auf sie auf)
aún la quieres (Trátala como ella se lo merece)
Wenn du sie noch liebst (Behandle sie so, wie sie es verdient)
Si no, déjala ir
Wenn nicht, lass sie gehen
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
Bis wann wirst du sie noch leiden lassen?
¿Crees que ella no lo sabe? (No)
Glaubst du, sie weiß es nicht? (Nein)
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
Du gehst aus und kommst erst im Morgengrauen zurück, du wirst sie verlieren
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
Diese Frau ist gut und das hat sie nicht verdient
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
Bis wann wirst du sie noch zum Weinen bringen?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
Es wäre nicht dasselbe (Nein), wenn du an ihrer Stelle wärst (Nein, nein)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
Bis wann wirst du sie nicht verstehen? (Wirst sie verstehen)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Bis ihre Liebe erlischt und es zu spät ist, eh und eh
Y sea demasiado tarde, eh y eh
Und es zu spät ist, eh und eh





Writer(s): Fernando Canto Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.