Paroles et traduction Regeton Caribes Band - Hasta Cuando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Cuando
How Much Longer
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
suffer?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
Do
you
think
she
doesn't
know?
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
You
go
out
and
come
back
at
dawn,
you're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
That
woman
is
good
and
doesn't
deserve
this
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
cry?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
It
wouldn't
be
the
same
(No)
if
you
were
in
her
place
(No,
no)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
How
much
longer
are
you
going
to
not
understand
her?
(You're
going
to
understand
her)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Until
she
runs
out
of
love
and
it's
too
late,
hey
and
hey
Decídete,
no
maltrates
ya
su
ser
Make
up
your
mind,
don't
mistreat
her
any
more
Que
el
corazón
es
frágil
y
siente
Because
the
heart
is
fragile
and
feels
Y
aunque
no
lo
quieras
reconocer
And
even
if
you
don't
want
to
admit
it
Vas
a
llorar
cuando
ella
no
esté
You're
going
to
cry
when
she's
gone
Sentirás
el
dolor
que
ella
siente
You'll
feel
the
pain
she
feels
El
amor
alejándose
Love
slipping
away
La
soledad
arropándote
Loneliness
enveloping
you
Vas
a
sentir
que
mueres
sin
su
querer
You're
going
to
feel
like
you're
dying
without
her
love
Solo
dale
amor
Just
give
her
love
Sin
temor,
pídele
perdon
Without
fear,
ask
her
for
forgiveness
Que
es
hora
de
reconocer
tu
error
It's
time
to
admit
your
mistake
Y
que
tu
trato,
desde
hoy,
sea
el
mejor
And
that
your
treatment,
from
today
on,
will
be
the
best
(Dícelo)
Que
ya
mañana
es
tarde
(Tell
her)
That
tomorrow
it
will
be
too
late
(Vamos)
Desahoga
tu
llanto
(Let's
go)
Let
out
your
tears
Y
ya
no
pierdas
el
tiempo
antes
que
diga
adiós
And
don't
waste
any
more
time
before
she
says
goodbye
Así
que
cuídala
(Cuídala)
So
take
care
of
her
(Take
care
of
her)
Sí
aún
la
quieres
(Trátala
como
ella
se
lo
merece)
If
you
still
love
her
(Treat
her
like
she
deserves)
Si
no,
déjala
ir
If
not,
let
her
go
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
suffer?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
(No)
Do
you
think
she
doesn't
know?
(No)
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
You
go
out
and
come
back
at
dawn,
you're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
That
woman
is
good
and
doesn't
deserve
this
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
cry?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
It
wouldn't
be
the
same
(No)
if
you
were
in
her
place
(No,
no)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
How
much
longer
are
you
going
to
not
understand
her?
(You're
going
to
understand
her)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Until
she
runs
out
of
love
and
it's
too
late,
hey
and
hey
Tus
amanecidas
le
causan
ya
mil
dolores
Your
all-nighters
are
already
causing
her
a
thousand
pains
Si
es
que
no
la
quieres,
debes
de
decírselo
If
you
don't
love
her,
you
should
tell
her
Como
un
amigo,
yo
te
lo
digo
de
cora'
As
a
friend,
I'm
telling
you
this
from
the
heart
Lucha
por
su
amor,
que
es
una
buena
mujer
Fight
for
her
love,
she's
a
good
woman
Ya
no
la
maltrates,
bríndale
amor
Don't
mistreat
her
anymore,
give
her
love
Que
es
hora
de
decir
qué
hay
en
tu
corazón
It's
time
to
say
what's
in
your
heart
Que
ella
está
cansada
de
perdonarte
She's
tired
of
forgiving
you
Y
no
va
a
aceptar
más
tu
acción
de
inmadurez
And
she
won't
accept
your
immature
behaviour
anymore
Solo
dile
si
la
amas
o
no
Just
tell
her
if
you
love
her
or
not
Que
ella
te
quiere
y
tiene
la
preocupación
That
she
loves
you
and
is
worried
about
De
acabar
con
la
relación
Ending
the
relationship
Y
verse
sin
tu
amor
And
seeing
herself
without
your
love
Solo
dile,
finalmente,
si
la
amas
o
no
Just
tell
her,
finally,
if
you
love
her
or
not
Que
ella
te
quiere
y
tiene
la
preocupación
That
she
loves
you
and
is
worried
about
De
que
sigas
jugando
con
su
corazón
That
you
keep
playing
with
her
heart
Y
vivir
de
nuevo
otra
desilución
And
living
through
another
disappointment
again
Así
que
cuídala
(Cuídala)
So
take
care
of
her
(Take
care
of
her)
Sí
aún
la
quieres
(Trátala
como
ella
se
lo
merece)
If
you
still
love
her
(Treat
her
like
she
deserves)
Si
no,
déjala
ir
If
not,
let
her
go
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
sufrir?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
suffer?
¿Crees
que
ella
no
lo
sabe?
(No)
Do
you
think
she
doesn't
know?
(No)
Sales
a
la
calle
y
llegas
al
amanecer,
la
vas
a
perder
You
go
out
and
come
back
at
dawn,
you're
going
to
lose
her
Esa
mujer
es
buena
y
eso
no
se
lo
merece
That
woman
is
good
and
doesn't
deserve
this
¿Hasta
cuándo
la
vas
a
hacer
llorar?
How
much
longer
are
you
going
to
make
her
cry?
No
sería
lo
mismo
(No)
si
estuvieras
tú
en
su
lugar
(No,
no)
It
wouldn't
be
the
same
(No)
if
you
were
in
her
place
(No,
no)
¿Hasta
cuándo
no
la
vas
a
entender?
(La
vas
a
entender)
How
much
longer
are
you
going
to
not
understand
her?
(You're
going
to
understand
her)
Hasta
que
a
ella
se
le
acabe
el
amor
y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
Until
she
runs
out
of
love
and
it's
too
late,
hey
and
hey
Y
sea
demasiado
tarde,
eh
y
eh
And
it's
too
late,
hey
and
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Canto Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.