Regeton Caribes Band - Hasta Cuando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Regeton Caribes Band - Hasta Cuando




Hasta Cuando
How Much Longer
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
How much longer are you going to make her suffer?
¿Crees que ella no lo sabe?
Do you think she doesn't know?
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
You go out and come back at dawn, you're going to lose her
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
That woman is good and doesn't deserve this
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
How much longer are you going to make her cry?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
It wouldn't be the same (No) if you were in her place (No, no)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
How much longer are you going to not understand her? (You're going to understand her)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Until she runs out of love and it's too late, hey and hey
Decídete, no maltrates ya su ser
Make up your mind, don't mistreat her any more
Que el corazón es frágil y siente
Because the heart is fragile and feels
Y aunque no lo quieras reconocer
And even if you don't want to admit it
Vas a llorar cuando ella no esté
You're going to cry when she's gone
Sentirás el dolor que ella siente
You'll feel the pain she feels
El amor alejándose
Love slipping away
La soledad arropándote
Loneliness enveloping you
Vas a sentir que mueres sin su querer
You're going to feel like you're dying without her love
Solo dale amor
Just give her love
Sin temor, pídele perdon
Without fear, ask her for forgiveness
Que es hora de reconocer tu error
It's time to admit your mistake
Y que tu trato, desde hoy, sea el mejor
And that your treatment, from today on, will be the best
(Dícelo) Que ya mañana es tarde
(Tell her) That tomorrow it will be too late
(Vamos) Desahoga tu llanto
(Let's go) Let out your tears
Y ya no pierdas el tiempo antes que diga adiós
And don't waste any more time before she says goodbye
Así que cuídala (Cuídala)
So take care of her (Take care of her)
aún la quieres (Trátala como ella se lo merece)
If you still love her (Treat her like she deserves)
Si no, déjala ir
If not, let her go
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
How much longer are you going to make her suffer?
¿Crees que ella no lo sabe? (No)
Do you think she doesn't know? (No)
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
You go out and come back at dawn, you're going to lose her
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
That woman is good and doesn't deserve this
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
How much longer are you going to make her cry?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
It wouldn't be the same (No) if you were in her place (No, no)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
How much longer are you going to not understand her? (You're going to understand her)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Until she runs out of love and it's too late, hey and hey
Tus amanecidas le causan ya mil dolores
Your all-nighters are already causing her a thousand pains
Si es que no la quieres, debes de decírselo
If you don't love her, you should tell her
Como un amigo, yo te lo digo de cora'
As a friend, I'm telling you this from the heart
Lucha por su amor, que es una buena mujer
Fight for her love, she's a good woman
Ya no la maltrates, bríndale amor
Don't mistreat her anymore, give her love
Que es hora de decir qué hay en tu corazón
It's time to say what's in your heart
Que ella está cansada de perdonarte
She's tired of forgiving you
Y no va a aceptar más tu acción de inmadurez
And she won't accept your immature behaviour anymore
Solo dile si la amas o no
Just tell her if you love her or not
Que ella te quiere y tiene la preocupación
That she loves you and is worried about
De acabar con la relación
Ending the relationship
Y verse sin tu amor
And seeing herself without your love
Solo dile, finalmente, si la amas o no
Just tell her, finally, if you love her or not
Que ella te quiere y tiene la preocupación
That she loves you and is worried about
De que sigas jugando con su corazón
That you keep playing with her heart
Y vivir de nuevo otra desilución
And living through another disappointment again
Así que cuídala (Cuídala)
So take care of her (Take care of her)
aún la quieres (Trátala como ella se lo merece)
If you still love her (Treat her like she deserves)
Si no, déjala ir
If not, let her go
¿Hasta cuándo la vas a hacer sufrir?
How much longer are you going to make her suffer?
¿Crees que ella no lo sabe? (No)
Do you think she doesn't know? (No)
Sales a la calle y llegas al amanecer, la vas a perder
You go out and come back at dawn, you're going to lose her
Esa mujer es buena y eso no se lo merece
That woman is good and doesn't deserve this
¿Hasta cuándo la vas a hacer llorar?
How much longer are you going to make her cry?
No sería lo mismo (No) si estuvieras en su lugar (No, no)
It wouldn't be the same (No) if you were in her place (No, no)
¿Hasta cuándo no la vas a entender? (La vas a entender)
How much longer are you going to not understand her? (You're going to understand her)
Hasta que a ella se le acabe el amor y sea demasiado tarde, eh y eh
Until she runs out of love and it's too late, hey and hey
Y sea demasiado tarde, eh y eh
And it's too late, hey and hey





Writer(s): Fernando Canto Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.