Paroles et traduction Regetón Caribe Fiesta - Hasta Cuando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
las
horas
pasen,
y
te
recuerden
que
las
desperdiciaste
When
the
hours
pass,
and
you
remember
that
you
wasted
them
Cuando
el
recuerdo
nace
de
todo
aquello
que
no
valoraste
When
the
memory
is
born
of
all
that
you
did
not
value
Cuando
las
horas
pasen,
y
te
des
cuenta
que
sigues
perdida
When
the
hours
pass,
and
you
realize
that
you
are
still
lost
Sin
nuevo
rumbo,
sin
nuevo
salida,
With
no
new
course,
no
new
way
out,
Amando
más
al
hombre
que
no
amaste
Loving
the
man
you
did
not
love
more
Cuando
el
recuerdo
nace,
ahí
es
que
te
recordarás
de
mi
When
the
memory
is
born,
that's
when
you
will
remember
me
Le
darás
casco
a
esas
veces
que
este
macho
estuvo
ahí
You
will
regret
those
times
that
this
dude
was
there
Entenderás
y
así
verás,
todo
lo
que
te
ofrecí
You
will
understand
and
you
will
see,
all
that
I
offered
you
Más
allá
de
las
canciones
en
R&B
Beyond
the
songs
in
R&B
Yo
estoy
muy
claro
en
lo
que
fui
I
am
very
clear
about
what
I
was
Y
vivo
claro
en
lo
que
tu
fuiste
And
I
live
clearly
in
what
you
were
Un
pasado
que
fue
serio
A
past
that
was
serious
Y
ahora
mismo
es
un
chiste
And
now
it
is
a
joke
No
tengo
que
reprocharte,
tu
camino
lo
caminas
I
don't
have
to
reproach
you,
you
walk
your
own
path
Yo
sigo
por
lo
mio,
por
la
voluntad
divina
I
keep
going
for
mine,
through
divine
will
El
tiempo
vuela,
se
aprende
más
afuera
que
en
la
escuela
Time
flies,
you
learn
more
outside
than
in
school
No
hay
dolor
que
sea
infinito,
no
importa
todo
lo
que
duela
There
is
no
pain
that
is
infinite,
no
matter
how
much
it
hurts
Y
aunque
a
veces
me
de
temor
seguir
And
although
sometimes
I
am
afraid
to
continue
Frente
al
sol,
con
el
combo
de
malieantes
y
las
letras
con
alcohol
Facing
the
sun,
with
the
combo
of
thugs
and
the
lyrics
with
alcohol
Eres
la
tipa,
que
coge
corazones
y
hace
tripas
You
are
the
type,
who
takes
hearts
and
makes
guts
El
progreso
no
refleja
si
el
fracaso
lo
anticipa
Progress
does
not
reflect
if
failure
anticipates
it
Son
privadas
mis
cosas,
ya
me
puse
un
le
hipa
My
things
are
private,
I
have
already
gotten
a
letter
Para
que
no
te
enteres,
porque
contigo
no
vuelvo
tipa
So
that
you
don't
find
out,
because
I'm
not
coming
back
with
you,
girl
Cuando
las
horas
pasen
y
te
recuerde
que
las
desperdiciaste
When
the
hours
pass
and
you
remember
that
you
wasted
them
Cuando
el
recuerdo
nace
de
todo
aquello
que
no
valoraste
When
the
memory
is
born
of
all
that
you
did
not
value
Cuando
las
horas
pasen
y
te
des
cuenta
que
sigues
perdida
When
the
hours
pass
and
you
realize
that
you
are
still
lost
Sin
nuevo
rumbo,
sin
nuevo
salida,
With
no
new
course,
no
new
way
out,
Amando
más
al
hombre
que
no
amaste
Loving
the
man
you
did
not
love
more
Te
deseo
que
te
tropieces,
que
arranques
y
nunca
empieces
I
hope
you
stumble,
that
you
start
and
never
start
Que
te
quedes
jamona
en
nombre
de
todas
las
veces
That
you
stay
fat
in
the
name
of
all
the
times
Que
me
pichaste
los
textos
e
ignoraste
mis
llamadas
That
you
sped
up
my
texts
and
ignored
my
calls
Que
nadie
te
visite
y
viva
sola
con
la
nada
That
nobody
visits
you
and
lives
alone
with
nothing
Soy
el
que
se
fue
y
no
vuelve
ni
por
un
millón
de
Euros
I'm
the
one
who
left
and
is
not
coming
back
for
a
million
Euros
Pago
solo
mis
costos
y
contigo
no
me
endeudo
I
pay
only
my
costs
and
I
don't
get
into
debt
with
you
Tu
sigue
la
movie
esa,
de
querer
ser
la
más
mala
You
follow
that
movie,
of
wanting
to
be
the
worst
Que
tu
amor
ya
lo
enterré
después
de
darle
con
la
pala
That
your
love
has
already
been
buried
after
giving
it
with
the
shovel
Le
partí
el
melón
I
split
the
melon
12
veces
más
duro
que
tu
a
mi
el
corazón
12
times
harder
than
you
did
my
heart
Prefiero
vivir
mi
vida
montao'
en
una
canción
I
prefer
to
live
my
life
mounted
on
a
song
Diciendo
no
se
recicla
un
relación
de
cartón
Saying
that
a
cardboard
relationship
is
not
recycled
Cuando
las
horas
pasen
entenderás
When
the
hours
pass,
you
will
understand
Que
diste
menos
para
quien
fuiste
más
That
you
gave
less
for
whom
you
were
more
El
tiempo
pasa
mientras
sola
estas
Time
passes
while
you
are
alone
Y
ya
no
hay
vuelta
atrás
y
ya
no
hay
vuelta
atrás
Oye,
todos
sabemos
lo
que
tenemos
And
there
is
no
going
back
and
no
going
back
Hey,
we
all
know
what
we
have
Lo
que
pasa
es
que
creemos
que
nunca
lo
vamos
a
perder
The
thing
is,
we
think
we're
never
going
to
lose
it
Oye,
ya
no
hay
chance
para
virar
Hey,
there's
no
chance
to
turn
around
Las
horas
pasaron
y
el
tiempo
se
encargo
de
dejarte
atrás
The
hours
passed
and
time
took
care
of
leaving
you
behind
Este
es
Darrrkiel
This
is
Darrrkiel
Dicelo
Chalko
Chalko
says
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernando Canto Herrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.