Regetón Caribe Fiesta - Hasta Cuando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Regetón Caribe Fiesta - Hasta Cuando




Hasta Cuando
Until When
Cuando las horas pasen, y te recuerden que las desperdiciaste
When the hours pass, and you remember that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of all that you did not value
Cuando las horas pasen, y te des cuenta que sigues perdida
When the hours pass, and you realize that you are still lost
Sin nuevo rumbo, sin nuevo salida,
With no new course, no new way out,
Amando más al hombre que no amaste
Loving the man you did not love more
Cuando el recuerdo nace, ahí es que te recordarás de mi
When the memory is born, that's when you will remember me
Le darás casco a esas veces que este macho estuvo ahí
You will regret those times that this dude was there
Entenderás y así verás, todo lo que te ofrecí
You will understand and you will see, all that I offered you
Más allá de las canciones en R&B
Beyond the songs in R&B
Yo estoy muy claro en lo que fui
I am very clear about what I was
Y vivo claro en lo que tu fuiste
And I live clearly in what you were
Un pasado que fue serio
A past that was serious
Y ahora mismo es un chiste
And now it is a joke
No tengo que reprocharte, tu camino lo caminas
I don't have to reproach you, you walk your own path
Yo sigo por lo mio, por la voluntad divina
I keep going for mine, through divine will
El tiempo vuela, se aprende más afuera que en la escuela
Time flies, you learn more outside than in school
No hay dolor que sea infinito, no importa todo lo que duela
There is no pain that is infinite, no matter how much it hurts
Y aunque a veces me de temor seguir
And although sometimes I am afraid to continue
Frente al sol, con el combo de malieantes y las letras con alcohol
Facing the sun, with the combo of thugs and the lyrics with alcohol
Eres la tipa, que coge corazones y hace tripas
You are the type, who takes hearts and makes guts
El progreso no refleja si el fracaso lo anticipa
Progress does not reflect if failure anticipates it
Son privadas mis cosas, ya me puse un le hipa
My things are private, I have already gotten a letter
Para que no te enteres, porque contigo no vuelvo tipa
So that you don't find out, because I'm not coming back with you, girl
Cuando las horas pasen y te recuerde que las desperdiciaste
When the hours pass and you remember that you wasted them
Cuando el recuerdo nace de todo aquello que no valoraste
When the memory is born of all that you did not value
Cuando las horas pasen y te des cuenta que sigues perdida
When the hours pass and you realize that you are still lost
Sin nuevo rumbo, sin nuevo salida,
With no new course, no new way out,
Amando más al hombre que no amaste
Loving the man you did not love more
Te deseo que te tropieces, que arranques y nunca empieces
I hope you stumble, that you start and never start
Que te quedes jamona en nombre de todas las veces
That you stay fat in the name of all the times
Que me pichaste los textos e ignoraste mis llamadas
That you sped up my texts and ignored my calls
Que nadie te visite y viva sola con la nada
That nobody visits you and lives alone with nothing
Soy el que se fue y no vuelve ni por un millón de Euros
I'm the one who left and is not coming back for a million Euros
Pago solo mis costos y contigo no me endeudo
I pay only my costs and I don't get into debt with you
Tu sigue la movie esa, de querer ser la más mala
You follow that movie, of wanting to be the worst
Que tu amor ya lo enterré después de darle con la pala
That your love has already been buried after giving it with the shovel
Le partí el melón
I split the melon
12 veces más duro que tu a mi el corazón
12 times harder than you did my heart
Prefiero vivir mi vida montao' en una canción
I prefer to live my life mounted on a song
Diciendo no se recicla un relación de cartón
Saying that a cardboard relationship is not recycled
Cuando las horas pasen entenderás
When the hours pass, you will understand
Que diste menos para quien fuiste más
That you gave less for whom you were more
El tiempo pasa mientras sola estas
Time passes while you are alone
Y ya no hay vuelta atrás y ya no hay vuelta atrás Oye, todos sabemos lo que tenemos
And there is no going back and no going back Hey, we all know what we have
Lo que pasa es que creemos que nunca lo vamos a perder
The thing is, we think we're never going to lose it
Oye, ya no hay chance para virar
Hey, there's no chance to turn around
Las horas pasaron y el tiempo se encargo de dejarte atrás
The hours passed and time took care of leaving you behind
Este es Darrrkiel
This is Darrrkiel
Dicelo Chalko
Chalko says it





Writer(s): Fernando Canto Herrera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.